Ozymandias 歌詞 日本語訳
ザ・シェル・コーポレーション - オジマンディアス
The Shell Corporation - Ozymandias の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
I met a traveller from an antique land
骨董の国から来た旅人に出会った
Who said: "Two vast and trunkless legs of stone
誰が言いましたか:「幹のない巨大な石の二本の脚」
Stand in the desert. Near them on the sand
砂漠に立ってください。砂の上の彼らの近く
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown
半分沈み、打ち砕かれた顔が横たわり、その眉をひそめた
And wrinkled lip and sneer of cold command...
そしてシワシワの唇と冷酷な命令の冷笑…。
"Nothing beside remains. Round the decay
「他には何も残りません。衰退のラウンド
Of that colossal wreck, (boundless and bare) boundless and bare,
その巨大な残骸から、(無限でむき出しの)無限でむき出しの、
The lone and level sands stretch far away."
孤立した平らな砂が遠くまで広がっている。」
Nothing left, there's nothing left, there's nothing.
何も残らない、何も残らない、何も残らない。
...Tell that its sculptor well those passions read
...その彫刻家がその情熱をよく読んでいると伝えてください
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
これらの生命のないものに刻印されて、まだ生き残っているものは、
The hand that mocked them and the heart that
嘲笑した手も、その心も、
And on the pedestal these words appear:
そして台座には次のような言葉が刻まれています。
'My name is Ozymandias, King of Kings:
「私の名前はオジマンディアス、王の中の王です。
Look on my works, ye mighty, and despair!'
力ある者よ、私の作品を見よ、そして絶望せよ!』
Nothing beside remains. Round the decay
それ以外には何も残りません。衰退のラウンド
Of that colossal wreck, (boundless and bare) boundless and bare,
その巨大な残骸から、(無限でむき出しの)無限でむき出しの、
The lone and level sands stretch far away."
孤立した平らな砂が遠くまで広がっている。」
Nothing left, there's nothing left,
何も残らない、何も残らない、
Nothing left, there's nothing left,
何も残らない、何も残らない、
Nothing left, there's nothing left at all.
何も残らない、何も残らない。
(Excerpt from The Network)
(ネットワークからの抜粋)
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat,
私たちは空気が呼吸に適しておらず、食べ物が食べるのに適していないことを知っていますが、
and we sit watching our TV's while some local newscaster tells us that
そして地元のニュースキャスターが私たちにこう告げる間、私たちは座ってテレビを見ていました。
today we had fifteen
今日は15人でした
(Repeat riff)
(リフを繰り返す)
homicides and sixty-three violent crimes, as if that's the way it's supposed to be.
まるでそれが当然のことであるかのように、殺人と63件の暴力犯罪。
We know things are bad - worse than bad. They're crazy.
私たちは事態が悪いこと、悪いことより悪いことを知っています。彼らはクレイジーだ。
It's like everything everywhere is going crazy, so we don't go out anymore.
どこでもすべてがおかしくなっているようなので、私たちはもう外出しません。
We sit in the house, and slowly the world we are living in is getting smaller,
私たちは家の中に座っていて、私たちが住んでいる世界は徐々に小さくなり、
and all we say is, 'Please, at least leave us alone in our living rooms.
そして私たちが言うのは、「せめてリビングルームに一人にしておいてください」ということだけです。
Let me have my toaster and my TV and my steel-belted radials and I won't say anything.
トースターとテレビとスチールベルトのラジアルを持たせてください。そうすれば私は何も言いません。
Just leave us alone.' Well, I'm not gonna leave you alone. I want you to get mad!
私たちを放っておいてください。』まあ、私はあなたを一人にするつもりはありません。怒ってほしい!
You've got to say, 'I'm a HUMAN BEING, God damn it! My life has VALUE!'
「私は人間です、なんてことだ!」と言わなければなりません。私の人生には価値があります!』
I want you to get up right now and go to the window. Open it, and stick your head out, and yell,
今すぐ起きて窓のところに行ってほしい。それを開けて、頭を突き出して、叫んでください。
'I'M AS MAD AS HELL, AND I'M NOT GOING TO TAKE THIS ANYMORE!'
「私は本当に腹が立っているので、これ以上は受けません!」
Nothing beside remains. Round the decay
それ以外には何も残りません。衰退のラウンド
Of that colossal wreck, (boundless and bare) boundless and bare,
その巨大な残骸から、(無限でむき出しの)無限でむき出しの、
The lone and level sands stretch far away." (boundless and bare)
孤独で平らな砂が遠くまで続いている。」(果てしなくむき出しの)
Nothing left (boundless and bare) Nothing left,
何も残らない (果てしなくむき出しの) 何も残らない、
The lone and level sands stretch far away."
孤立した平らな砂が遠くまで広がっている。」
The lone and level sands stretch far away."
孤立した平らな砂が遠くまで広がっている。」
a) This version is in the key of the original recording,
a) このバージョンはオリジナルの録音のキーです。
but can be played in E-standard if desired.
ただし、必要に応じて E 規格で再生することもできます。
b) I transcribed this by ear and some chords may be slightly off,
b) これを耳コピしたので、一部のコードがわずかにずれている可能性があります。
buts it's a workable rendition. Corrections welcome.
しかし、それは実行可能な演出です。修正は大歓迎です。
c) This song is perfect for two people to play, due to the overlapping
c) この曲は重なり合うため、2 人で演奏するのに最適です。
vocals and fills scattered throughout the bridge especially.
特にブリッジ全体にボーカルとフィルが点在しています。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
