Pressed in a Book Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Schienbeine – in ein Buch gepresst

by The Shins

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Shins Pressed in a Book

Pressed in a Book - The Shins
In ein Buch gepresst – The Shins
Thought I'd tab my version of this song as I'm 99.99% sure that it's 100% correct haha.
Ich dachte, ich würde meine Version dieses Liedes markieren, da ich zu 99,99 % sicher bin, dass sie 100 % korrekt ist, haha.
The other tabs for this songs on this site are pretty darn accurate too I just think
Die anderen Tabs für diese Songs auf dieser Seite sind meiner Meinung nach auch ziemlich genau
there's 1 or 2
es gibt 1 oder 2
chords out of place.
Akkorde fehl am Platz.
Tuning Standard E
Tuning-Standard E
Chords played in song:
Im Lied gespielte Akkorde:
(I like to use a variation of open and barred chords throughout the song).
(Ich verwende im gesamten Lied gerne eine Variation offener und gesperrter Akkorde.)
Intro: E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - A (let ring)
Intro: E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - A (klingeln lassen)
Doted on like seeds planted in rows
Punktiert auf wie in Reihen gepflanzte Samen
The untied shoelaces of your life
Die ungebundenen Schnürsenkel deines Lebens
Nurtured all year then pressed in a book
Das ganze Jahr über gepflegt und dann in ein Buch gepresst
Or displayed in bad taste at the table
Oder geschmacklos am Tisch zur Schau gestellt werden
Problems arise and you fan the fire
Es treten Probleme auf und Sie schüren das Feuer
While there's a wild pack of dogs loose in your house tonight.
Während heute Abend ein wildes Rudel Hunde in Ihrem Haus herumläuft.
Cut from bad cloth or soiled like socks
Aus schlechtem Stoff geschnitten oder verschmutzt wie Socken
Add it up and basically people never change.
Wenn man alles zusammenzählt, ändern sich die Menschen im Grunde nie.
They just talk and make plans in the dark
Sie reden nur und schmieden Pläne im Dunkeln
Or make haste with ideas that can't help
Oder beeilen Sie sich mit Ideen, die nicht helfen können
But creep good people out
Aber schleiche gute Leute raus
As you talk to me too much you're assuming
Da du zu viel mit mir redest, unterstellst du das
G5 D1 E2 x3 counts then C#m x1 count.
G5 D1 E2 x3 zählt, dann C#m x1 zählt.
We don't always want what's right.
Wir wollen nicht immer das Richtige.
Did I strike the right set of chords? you're annoyed.
Habe ich die richtigen Akkorde getroffen? Du bist genervt.
The goal is to ignite you then move on.
Das Ziel besteht darin, Sie zu entzünden und dann weiterzumachen.
You feel ill at ease. you got no squeeze.
Du fühlst dich unwohl. Du hast keinen Druck.
And the wise cracks won't make you more stable.
Und die klugen Risse werden dich nicht stabiler machen.
You've learned your lines to scale and to time.
Sie haben gelernt, Ihre Linien maßstabsgetreu und zeitlich anzupassen.
Why must I remind you now i'm only less able.
Warum muss ich Sie jetzt daran erinnern, dass ich nur weniger dazu in der Lage bin?
Cut from bad cloth or soiled like socks
Aus schlechtem Stoff geschnitten oder verschmutzt wie Socken
We're ordinary people we can't help but to change
Wir sind ganz normale Menschen und können nicht anders, als uns zu ändern
As we walk and make plans in the dark
Während wir im Dunkeln gehen und Pläne schmieden
Or make haste with the boy who can't help
Oder beeilen Sie sich mit dem Jungen, der nicht helfen kann
But creep good people out.
Aber schleiche gute Leute raus.
As you talk to me too much you're assuming
Da du zu viel mit mir redest, unterstellst du das
G5 D1 E2 x3 counts then C#m x1 count.
G5 D1 E2 x3 zählt, dann C#m x1 zählt.
We don't always want what's right.
Wir wollen nicht immer das Richtige.
Two fallen saplings in an open field.
Zwei gefallene Setzlinge auf einem offenen Feld.
Snow padding gently on an empty bench.
Schnee polstert sanft auf einer leeren Bank.
An old woman's jewelry lying unadorned.
Der schmucklose Schmuck einer alten Frau liegt da.
Cold nesting robins allied for the first time.
Kaltbrütende Rotkehlchen verbündeten sich zum ersten Mal.
I know when you hear these sappy lines
Ich weiß es, wenn du diese kitschigen Zeilen hörst
You'll roll your eyes and say "nice try".
Sie werden mit den Augen rollen und „Guter Versuch“ sagen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.