Pressed in a Book Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Shins - Bir Kitapta Basılmış
by The Shins
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pressed in a Book - The Shins
Bir Kitapta Basılmış - Shins
Thought I'd tab my version of this song as I'm 99.99% sure that it's 100% correct haha.
Bu şarkının kendi versiyonunu sekmeye koymayı düşündüm çünkü bunun %100 doğru olduğundan %99,99 eminim haha.
The other tabs for this songs on this site are pretty darn accurate too I just think
Bu sitedeki bu şarkılara ilişkin diğer sekmeler de oldukça doğru sanırım
there's 1 or 2
1 veya 2 tane var
chords out of place.
akorlar yersiz.
Tuning Standard E
Standart E'yi Ayarlama
Chords played in song:
Şarkıda çalınan akorlar:
(I like to use a variation of open and barred chords throughout the song).
(Şarkı boyunca açık ve çubuklu akorların çeşitliliğini kullanmayı seviyorum).
Intro: E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - A (let ring)
Giriş: E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - E1 - D1 - A (halkalı)
Doted on like seeds planted in rows
Sıra sıra ekilen tohumlar gibi noktalanmış
The untied shoelaces of your life
Hayatının çözülmüş ayakkabı bağları
Nurtured all year then pressed in a book
Tüm yıl boyunca beslendi, sonra bir kitapta basıldı
Or displayed in bad taste at the table
Veya masada kötü bir zevkle sergileniyor
Problems arise and you fan the fire
Sorunlar ortaya çıkar ve yangını körüklersiniz
While there's a wild pack of dogs loose in your house tonight.
Bu gece evinizde vahşi bir köpek sürüsü başıboş dolaşırken.
Cut from bad cloth or soiled like socks
Kötü kumaştan kesilmiş veya çorap gibi kirli
Add it up and basically people never change.
Bunu ekleyin ve temelde insanlar asla değişmez.
They just talk and make plans in the dark
Sadece karanlıkta konuşuyorlar ve planlar yapıyorlar
Or make haste with ideas that can't help
Veya yardımcı olamayacak fikirlerle acele edin
But creep good people out
Ama iyi insanları ürküt
As you talk to me too much you're assuming
Benimle çok konuştuğun için varsayıyorsun
G5 D1 E2 x3 counts then C#m x1 count.
G5 D1 E2 x3 sayımı, ardından C#m x1 sayımı.
We don't always want what's right.
Her zaman doğru olanı istemeyiz.
Did I strike the right set of chords? you're annoyed.
Doğru akor setini çaldım mı? sinirlendin.
The goal is to ignite you then move on.
Amaç sizi ateşlemek ve sonra devam etmektir.
You feel ill at ease. you got no squeeze.
Rahatsız oluyorsun. hiç sıkılmadın.
And the wise cracks won't make you more stable.
Ve bilgece çatlaklar seni daha istikrarlı yapmayacak.
You've learned your lines to scale and to time.
Çizgilerinizi ölçeklendirmeyi ve zamana göre ayarlamayı öğrendiniz.
Why must I remind you now i'm only less able.
Artık sana daha az yetenekli olduğumu neden hatırlatmam gerekiyor?
Cut from bad cloth or soiled like socks
Kötü kumaştan kesilmiş veya çorap gibi kirli
We're ordinary people we can't help but to change
Biz sıradan insanlarız, değişmekten başka çaremiz yok
As we walk and make plans in the dark
Karanlıkta yürürken ve planlar yaparken
Or make haste with the boy who can't help
Veya yardım edemeyen çocukla acele edin
But creep good people out.
Ama iyi insanları dışarı sürün.
As you talk to me too much you're assuming
Benimle çok konuştuğun için varsayıyorsun
G5 D1 E2 x3 counts then C#m x1 count.
G5 D1 E2 x3 sayımı, ardından C#m x1 sayımı.
We don't always want what's right.
Her zaman doğru olanı istemeyiz.
Two fallen saplings in an open field.
Açık alanda iki düşmüş fidan.
Snow padding gently on an empty bench.
Boş bir bankın üzerinde kar yavaşça yağıyor.
An old woman's jewelry lying unadorned.
Yaşlı bir kadının mücevherleri süssüz halde duruyor.
Cold nesting robins allied for the first time.
Soğuk yuva yapan ardıç kuşları ilk kez ittifak kurdu.
I know when you hear these sappy lines
Bu özlü satırları ne zaman duyduğunu biliyorum
You'll roll your eyes and say "nice try".
Gözlerinizi devirip "iyi deneme" diyeceksiniz.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
