Four Years Versuri Traducere în Română

Povestea de până acum - Patru ani

by The Story So Far

The Story So Far - Four Years versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Four Years - The Story So Far
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Story So Far Four Years

Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
All my friends have
Toți prietenii mei au
gone away Sailing
plecat Sailing
vessels leaving the
navele care părăsesc
bay For the best
Bay Pentru ce e mai bun
four years and the
patru ani și cel
promise of pay But
promisiunea de plată Dar
they don't even know
ei nici nu stiu
what they're chasing
ceea ce urmăresc
Greater men have
Bărbații mai mari au
tried and failed
încercat și eșuat
Chorus 1:
Refren 1:
And all this time
Și în tot acest timp
I thought that I'd
Am crezut că o voi face
stay As a ghost who
rămâi Ca o fantomă care
would haunt this
ar bântui asta
mountain And all
munte Si toate
this time I thought
de data asta m-am gandit
that I'd stay Alive
că aș rămâne în viață
in the ground
în pământ
digging out my coffin
săpându-mi sicriul
Verse 2:
Versetul 2:
Time was short on
Timpul era scurt
courts and pavement
curti si trotuar
We knew we had to
Știam că trebuie
leave But did I make
pleca Dar am făcut
the most of every day
cel mai mult din fiecare zi
And did I give to not
Și am dat la nu
receive? Are there any
primi? Există vreunul
better words to express
cuvinte mai bune de exprimat
the full extent of my
întreaga întindere a mea
grief? It hits home
durere? Ajunge acasă
It hits home when
Ajunge acasă când
you're not home
nu esti acasa
where you're not home
unde nu ești acasă
There's no space to
Nu e loc de
grow and all this
creste si toate astea
time not much to show
nu prea e timpul de arătat
Chorus 2:
Refren 2:
And all this time
Și în tot acest timp
I thought that I'd
Am crezut că o voi face
stay As a ghost who
rămâi Ca o fantomă care
would haunt this
ar bântui asta
mountain Maybe I
munte Poate eu
should hold my tongue
ar trebui să-mi țină limba
And do my best to live
Și fac tot posibilul să trăiesc
with the stress that's
cu stresul care este
mounting I never thought
montaj nu m-am gandit niciodata
I never thought a bond
Nu m-am gândit niciodată la o legătură
was something we lacked
era ceva ce ne lipsea
I gotta find another way
Trebuie să găsesc o altă cale
A Bm A G(hold)
A Bm A G (ține apăsat)
to keep myself intact
să mă păstrez intactă
Interlude: G D/F# A G D/F# D x2
Interludiu: G D/F# A G D/F# D x2
Bridge:
Pod:
I understand we all
ne înțeleg pe toți
went away so we could
a plecat ca să putem
have the stories to
au poveștile să
share when we're back
împărtășește când ne întoarcem
Try to pass the same
Încearcă să treci la fel
old sh*t to get a ahead
rahat vechi pentru a merge înainte
and start your paper
și începeți lucrarea
stack I never thought
stivă la care nu m-am gândit niciodată
I never thought a bond
Nu m-am gândit niciodată la o legătură
was something we lacked
era ceva ce ne lipsea
I guess some of us just
Cred că unii dintre noi doar
needed a change to heal
avea nevoie de o schimbare pentru a se vindeca
the bones we cracked
oasele pe care le-am spart
Interlude: G D/F# A D Bm A x2
Interludiu: G D/F# A D Bm A x2
Outro:
Outro:
It takes four years
Durează patru ani
away from your friends
departe de prietenii tăi
To make you all forget
Pentru a vă face să uitați pe toți
A D Bm A G(hold)
A D Bm A G (ține)
how much time you spent
cât timp ai petrecut

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.