It Only Takes Two to Tango Testo Traduzione Italiana

The Stranglers - Per ballare il tango ci vogliono solo due persone

by The Stranglers

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Stranglers It Only Takes Two to Tango

The Stranglers - It Only Takes Two To Tango
The Stranglers - Per ballare il tango ci vogliono solo due persone
Email: Bushhead81@Hotmail.com
E-mail: Bushhead81@Hotmail.com
IT ONLY TAKES TWO TO TANGO
PER IL TANGO CI SONO SOLO IN DUE
Transcription by: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Trascrizione di: Richard Stanforth (rtstanforth@hotmail.com)
Date of Transcription: 11th August 2002
Data di trascrizione: 11 agosto 2002
This transcription and more is exclusive to and can be found at :-
Questa trascrizione e altro ancora sono esclusivi e possono essere trovati su: -
http://www.geocities.com/strangledchords
http://www.geocities.com/strangledchords
A nice little pretty blues-based filler track from 'La Folie'. The guitar parts to this are
Un bel brano di riempimento basato sul blues tratto da "La Folie". Le parti di chitarra di questo sono
pretty simple, in that Hugh just messes around a static riff, throwing the odd variation in
piuttosto semplice, nel senso che Hugh si limita a pasticciare con un riff statico, inserendovi la strana variazione
there every now and then. The root note of the riff starts on whatever the root note of the
lì ogni tanto. La nota fondamentale del riff inizia su qualunque sia la nota fondamentale del
chord is. Listen to the recording to see what I mean.
l'accordo è. Ascolta la registrazione per capire cosa intendo.
intro riff:
riff introduttivo:
verse riff in F:
riff della strofa in Fa:
verse riff in Bb:
riff della strofa in Sib:
(on the 'turnaround' of the blues progression, Hugh simply strums the chords...)
(durante il 'turnaround' della progressione blues, Hugh semplicemente strimpella gli accordi...)
It only takes two to tango, it only takes two to start the dance
Bastano due persone per ballare il tango, bastano due persone per iniziare il ballo
You've gotta begin with circumstance
Devi iniziare dalle circostanze
It takes two to tango, it only takes two
Per ballare il tango ci vogliono due persone, ce ne vogliono solo due
It only takes two to tango, it only takes two to start the war
Bastano due persone per ballare il tango, bastano due persone per iniziare la guerra
You've gotta make do or you're gonna get more
Devi arrangiarti o otterrai di più
It takes two to tango, it only takes two
Per ballare il tango ci vogliono due persone, ce ne vogliono solo due
riff in Ab:
riff in lab:
riff in Db7:
riff in reb7:
riff in G:
riff in sol:
(chords in brackets determined by vocal melody/keyboards)
(accordi tra parentesi determinati dalla melodia vocale/tastiere)
It only took two in ancient history, to get to the top of the monkey tree
Nella storia antica ce ne volevano solo due per arrivare in cima all'albero delle scimmie
Better wait and see, better wait and see, better wait and see
Meglio aspettare e vedere, meglio aspettare e vedere, meglio aspettare e vedere
It only takes two to tango, it only takes two to start the dance
Bastano due persone per ballare il tango, bastano due persone per iniziare il ballo
You gotta make do, it could be your only chance
Devi arrangiarti, potrebbe essere la tua unica possibilità
It takes two to tango, it only takes two
Per ballare il tango ci vogliono due persone, ce ne vogliono solo due
It only took two in ancient history, to get to the top of the monkey tree
Nella storia antica ce ne volevano solo due per arrivare in cima all'albero delle scimmie
Better wait and see, better wait and see, better wait and see
Meglio aspettare e vedere, meglio aspettare e vedere, meglio aspettare e vedere
Better wait and see, better wait and see, better wait and see
Meglio aspettare e vedere, meglio aspettare e vedere, meglio aspettare e vedere
(keyboard solo, bass and guitar stick on F)
(assolo di tastiera, basso e bacchetta di chitarra in fa)
guitar enters
entra la chitarra
song fades out.
la canzone svanisce.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.