Gem of a Bird Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Aussicht – Juwel eines Vogels
by The View
The View - Gem of a Bird Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
in
in
in
in
in
in
in
in
Regulars reach for wonders desires,
Stammgäste greifen nach Wunderwünschen,
in
in
Fed up with rain n forest fires,
Ich habe genug von Regen und Waldbränden,
in
in
There's nothing bold enough to say there is nothing at all.
Es gibt nichts, was mutig genug ist zu sagen, dass es überhaupt nichts gibt.
in
in
These days are going fine, she's not a friend of mine,
In diesen Tagen läuft es gut, sie ist keine Freundin von mir,
There's nothing said so sweet,
Nichts ist so süß gesagt,
Can anyone hear me?
Kann mich jemand hören?
in
in
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Ich habe diese Zeilen nie geschrieben, sehe sie aus dem Jenseits aufsteigen,
See a friend of mine has a gift of song,
Sehen Sie, ein Freund von mir hat eine Gabe zum Singen,
in
in
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Gut geliefert, klar geliefert, mein Vogel singt in meinem Ohr.
in
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
Ich habe ein Juwel von einem Vogel, der in meiner Tasche sitzt und mir wundervolle Worte zuflüstert,
The most magnificent words,
Die großartigsten Worte,
in
in
She puts the pen and the paper in my hand, says things she does not think I
Sie drückt mir den Stift und das Papier in die Hand und sagt Dinge, von denen sie nicht glaubt, dass ich sie tue
understand,
verstehen,
But I know better than her.
Aber ich weiß es besser als sie.
Envision the position in the lower class den,
Stellen Sie sich die Position in der Höhle der Unterschicht vor,
in
in
Think once then think again.
Denken Sie einmal nach, dann denken Sie noch einmal darüber nach.
in
in
Money first then devastation
Erst Geld, dann Zerstörung
Won't pull these times are changing,
Ich werde nicht ziehen, diese Zeiten ändern sich,
in
in
These days are going fine, you're not a friend of mine,
Diese Tage laufen gut, du bist kein Freund von mir,
There's nothing said so sweet,
Nichts ist so süß gesagt,
Can anyone hear me?
Kann mich jemand hören?
in
in
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Ich habe diese Zeilen nie geschrieben, sehe sie aus dem Jenseits aufsteigen,
See a friend of mine has a gift of song,
Sehen Sie, ein Freund von mir hat eine Gabe zum Singen,
in
in
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Gut geliefert, klar geliefert, mein Vogel singt in meinem Ohr.
in
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
Ich habe ein Juwel von einem Vogel, der in meiner Tasche sitzt und mir wundervolle Worte zuflüstert,
The most magnificent words,
Die großartigsten Worte,
in
in
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Sie drückt mir Stift und Papier in die Hand und sagt Dinge, die sie nicht denkt
I understand,
Ich verstehe,
But I know better than her.
Aber ich weiß es besser als sie.
in in
im im
And I tell you there's no one stealing Jupiter from me and I'll tell you
Und ich sage dir, dass mir niemand Jupiter stiehlt, und ich sage es dir
in
in
there's no one sings in better harmony,
Es gibt niemanden, der in besserer Harmonie singt,
No spaces for fickle minds on Kye Kye to fucking disagree.
Auf Kye Kye gibt es keinen Platz für wankelmütige Köpfe, die verdammt noch mal anderer Meinung sind.
in
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
Ich habe ein Juwel von einem Vogel, der in meiner Tasche sitzt und mir wundervolle Worte zuflüstert
The most magnificent words,
Die großartigsten Worte,
in
in
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Sie drückt mir Stift und Papier in die Hand und sagt Dinge, die sie nicht denkt
I understand,
Ich verstehe,
But I know better than her.
Aber ich weiß es besser als sie.
in
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
Ich habe ein Juwel von einem Vogel, der in meiner Tasche sitzt und mir wundervolle Worte zuflüstert
The most magnificent words,
Die großartigsten Worte,
I have a gem of a bird,
Ich habe ein Juwel von einem Vogel,
in
in
I have a gem of a bird,
Ich habe ein Juwel von einem Vogel,
But I know better than her.
Aber ich weiß es besser als sie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
