Gem of a Bird Letras Tradução em Português
A Vista - A Jóia de um Pássaro
by The View
The View - Gem of a Bird letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
in
in
in
in
Regulars reach for wonders desires,
Os regulares alcançam desejos maravilhosos,
in
Fed up with rain n forest fires,
Farto de chuva e incêndios florestais,
in
There's nothing bold enough to say there is nothing at all.
Não há nada ousado o suficiente para dizer que não há nada.
in
These days are going fine, she's not a friend of mine,
Esses dias estão indo bem, ela não é minha amiga,
There's nothing said so sweet,
Não há nada dito tão doce,
Can anyone hear me?
Alguém pode me ouvir?
in
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Eu nunca escrevi essas linhas, vejo que surge do além,
See a friend of mine has a gift of song,
Veja, um amigo meu tem o dom da música,
in
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Entregue bem, entregue limpo, meu pássaro está cantando no meu ouvido.
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
Eu tenho uma joia de pássaro, que fica no meu bolso e sussurra para mim palavras maravilhosas,
The most magnificent words,
As palavras mais magníficas,
in
She puts the pen and the paper in my hand, says things she does not think I
Ela coloca a caneta e o papel na minha mão, fala coisas que ela acha que eu não
understand,
entender,
But I know better than her.
Mas eu sei melhor do que ela.
Envision the position in the lower class den,
Visualize a posição no covil da classe baixa,
in
Think once then think again.
Pense uma vez e depois pense novamente.
in
Money first then devastation
Dinheiro primeiro, depois devastação
Won't pull these times are changing,
Não vou puxar esses tempos estão mudando,
in
These days are going fine, you're not a friend of mine,
Esses dias estão indo bem, você não é meu amigo,
There's nothing said so sweet,
Não há nada dito tão doce,
Can anyone hear me?
Alguém pode me ouvir?
in
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Eu nunca escrevi essas linhas, vejo que surge do além,
See a friend of mine has a gift of song,
Veja, um amigo meu tem o dom da música,
in
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Entregue bem, entregue limpo, meu pássaro está cantando no meu ouvido.
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
Eu tenho uma joia de pássaro, que fica no meu bolso e sussurra para mim palavras maravilhosas,
The most magnificent words,
As palavras mais magníficas,
in
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Ela coloca a caneta e o papel em minhas mãos, diz coisas que não pensa
I understand,
eu entendo,
But I know better than her.
Mas eu sei melhor do que ela.
in in
dentro em
And I tell you there's no one stealing Jupiter from me and I'll tell you
E eu te digo que não há ninguém roubando Júpiter de mim e eu te direi
in
there's no one sings in better harmony,
não há ninguém que cante em melhor harmonia,
No spaces for fickle minds on Kye Kye to fucking disagree.
Não há espaço para mentes inconstantes em Kye Kye discordarem.
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
Eu tenho uma joia de pássaro, que fica no meu bolso e sussurra para mim palavras maravilhosas
The most magnificent words,
As palavras mais magníficas,
in
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Ela coloca a caneta e o papel em minhas mãos, diz coisas que não pensa
I understand,
eu entendo,
But I know better than her.
Mas eu sei melhor do que ela.
in
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
Eu tenho uma joia de pássaro, que fica no meu bolso e sussurra para mim palavras maravilhosas
The most magnificent words,
As palavras mais magníficas,
I have a gem of a bird,
Eu tenho uma joia de pássaro,
in
I have a gem of a bird,
Eu tenho uma joia de pássaro,
But I know better than her.
Mas eu sei melhor do que ela.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
