Gem of a Bird Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Widok - klejnot ptaka
by The View
The View - Gem of a Bird tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
in
w
in
w
in
w
in
w
Regulars reach for wonders desires,
Stali bywalcy sięgają po cuda pragnienia,
in
w
Fed up with rain n forest fires,
Mam dość deszczu i pożarów lasów,
in
w
There's nothing bold enough to say there is nothing at all.
Nie ma nic na tyle odważnego, żeby powiedzieć, że w ogóle nic nie ma.
in
w
These days are going fine, she's not a friend of mine,
Obecnie wszystko idzie dobrze, ona nie jest moją przyjaciółką,
There's nothing said so sweet,
Nic nie zostało powiedziane tak słodko,
Can anyone hear me?
Czy ktoś mnie słyszy?
in
w
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Nigdy nie pisałem tych linijek, widzę, jak wznoszą się one z zewnątrz,
See a friend of mine has a gift of song,
Widzisz, mój przyjaciel ma dar śpiewania,
in
w
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Dostarczone dobrze, dostarczone wyraźnie, mój ptak śpiewa mi w uchu.
in
w
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
Mam ptasia perełkę, siedzi w kieszeni i szepcze mi cudowne słowa,
The most magnificent words,
Najwspanialsze słowa,
in
w
She puts the pen and the paper in my hand, says things she does not think I
Wkłada mi do ręki pióro i kartkę, mówi rzeczy, o których mnie nie myśli
understand,
zrozumieć,
But I know better than her.
Ale wiem lepiej od niej.
Envision the position in the lower class den,
Wyobraź sobie pozycję w jaskini niższej klasy,
in
w
Think once then think again.
Pomyśl raz, potem pomyśl jeszcze raz.
in
w
Money first then devastation
Najpierw pieniądze, potem zniszczenie
Won't pull these times are changing,
Nie pociągnę, te czasy się zmieniają,
in
w
These days are going fine, you're not a friend of mine,
Te dni idą dobrze, nie jesteś moim przyjacielem,
There's nothing said so sweet,
Nic nie zostało powiedziane tak słodko,
Can anyone hear me?
Czy ktoś mnie słyszy?
in
w
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Nigdy nie pisałem tych linijek, widzę, jak wznoszą się one z zewnątrz,
See a friend of mine has a gift of song,
Widzisz, mój przyjaciel ma dar śpiewania,
in
w
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Dostarczone dobrze, dostarczone wyraźnie, mój ptak śpiewa mi w uchu.
in
w
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
Mam ptasia perełkę, siedzi w kieszeni i szepcze mi cudowne słowa,
The most magnificent words,
Najwspanialsze słowa,
in
w
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Wkłada mi w ręce pióro i kartkę, mówi rzeczy, o których nie myśli
I understand,
rozumiem,
But I know better than her.
Ale wiem lepiej od niej.
in in
w w
And I tell you there's no one stealing Jupiter from me and I'll tell you
I mówię ci, że nikt mi nie ukradnie Jowisza, i powiem ci
in
w
there's no one sings in better harmony,
nikt nie śpiewa w lepszej harmonii,
No spaces for fickle minds on Kye Kye to fucking disagree.
Nie ma miejsca dla kapryśnych umysłów na Kye Kye, żeby się, kurwa, nie zgodzić.
in
w
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
Mam ptasia perełkę, siedzi mi w kieszeni i szepcze mi cudowne słowa
The most magnificent words,
Najwspanialsze słowa,
in
w
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Wkłada mi w ręce pióro i kartkę, mówi rzeczy, o których nie myśli
I understand,
rozumiem,
But I know better than her.
Ale wiem lepiej od niej.
in
w
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
Mam ptasia perełkę, siedzi mi w kieszeni i szepcze mi cudowne słowa
The most magnificent words,
Najwspanialsze słowa,
I have a gem of a bird,
Mam klejnot w postaci ptaka,
in
w
I have a gem of a bird,
Mam klejnot w postaci ptaka,
But I know better than her.
Ale wiem lepiej od niej.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
