Gem of a Bird Paroles Traduction Française

La vue - Joyau d'un oiseau

by The View

The View - Gem of a Bird paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Gem of a Bird - The View
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The View Gem of a Bird

in
dans
in
dans
in
dans
in
dans
Regulars reach for wonders desires,
Les habitués recherchent des merveilles désirées,
in
dans
Fed up with rain n forest fires,
Marre de la pluie et des incendies de forêt,
in
dans
There's nothing bold enough to say there is nothing at all.
Il n’y a rien d’assez audacieux pour dire qu’il n’y a rien du tout.
in
dans
These days are going fine, she's not a friend of mine,
Ces jours se passent bien, ce n'est pas une de mes amies,
There's nothing said so sweet,
Il n'y a rien de si doux à dire,
Can anyone hear me?
Est-ce que quelqu'un peut m'entendre ?
in
dans
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Je n'ai jamais écrit ces lignes, je les vois surgir d'au-delà,
See a friend of mine has a gift of song,
Je vois qu'un de mes amis a un don pour la chanson,
in
dans
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Bien livré, livré clairement, mon oiseau chante à mon oreille.
in
dans
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
J'ai un joyau d'oiseau, il est assis dans ma poche et me chuchote des mots merveilleux,
The most magnificent words,
Les mots les plus magnifiques,
in
dans
She puts the pen and the paper in my hand, says things she does not think I
Elle met le stylo et le papier dans ma main, dit des choses qu'elle ne pense pas que je
understand,
comprendre,
But I know better than her.
Mais je sais mieux qu'elle.
Envision the position in the lower class den,
Imaginez la position dans la tanière de la classe inférieure,
in
dans
Think once then think again.
Réfléchissez une fois, puis réfléchissez à nouveau.
in
dans
Money first then devastation
L'argent d'abord puis la dévastation
Won't pull these times are changing,
Je ne tirerai pas, ces temps changent,
in
dans
These days are going fine, you're not a friend of mine,
Ces jours se passent bien, tu n'es pas un de mes amis,
There's nothing said so sweet,
Il n'y a rien de si doux à dire,
Can anyone hear me?
Est-ce que quelqu'un peut m'entendre ?
in
dans
I never wrote these lines see there rise from beyond,
Je n'ai jamais écrit ces lignes, je les vois surgir d'au-delà,
See a friend of mine has a gift of song,
Je vois qu'un de mes amis a un don pour la chanson,
in
dans
Delivered well, delivered clear, my bird is singing in my ear.
Bien livré, livré clairement, mon oiseau chante à mon oreille.
in
dans
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words,
J'ai un joyau d'oiseau, il est assis dans ma poche et me chuchote des mots merveilleux,
The most magnificent words,
Les mots les plus magnifiques,
in
dans
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Elle met le stylo et le papier dans mes mains, dit des choses auxquelles elle ne pense pas
I understand,
je comprends,
But I know better than her.
Mais je sais mieux qu'elle.
in in
dans dans
And I tell you there's no one stealing Jupiter from me and I'll tell you
Et je te dis que personne ne me vole Jupiter et je te le dirai
in
dans
there's no one sings in better harmony,
il n'y a personne qui chante avec une meilleure harmonie,
No spaces for fickle minds on Kye Kye to fucking disagree.
Pas de place pour les esprits inconstants sur Kye Kye pour être en désaccord.
in
dans
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
J'ai un oiseau précieux, il est assis dans ma poche et me chuchote des mots merveilleux
The most magnificent words,
Les mots les plus magnifiques,
in
dans
She puts the pen and the paper in my hands, says things she does not think
Elle met le stylo et le papier dans mes mains, dit des choses auxquelles elle ne pense pas
I understand,
je comprends,
But I know better than her.
Mais je sais mieux qu'elle.
in
dans
I have a gem of a bird, sits in my pocket whispers to me wonderful words
J'ai un oiseau précieux, il est assis dans ma poche et me chuchote des mots merveilleux
The most magnificent words,
Les mots les plus magnifiques,
I have a gem of a bird,
J'ai un joyau d'oiseau,
in
dans
I have a gem of a bird,
J'ai un joyau d'oiseau,
But I know better than her.
Mais je sais mieux qu'elle.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.