Nearest Thing to Hip Letra Traducción al Español

The Waterboys: lo más cercano a la moda

by The Waterboys

The Waterboys - Nearest Thing to Hip letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Nearest Thing to Hip - The Waterboys
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Waterboys Nearest Thing to Hip

Intro G C D G C D
Introducción GCDDGCDD
There used to be a cafe a few blocks away,
Solía haber un café a unas cuadras de distancia,
Open seven days, called 'The Brilliant Mistake'
Abierto siete días, llamado 'El error brillante'
Where a crow-haired girl with scarlet lips
donde una chica de pelo de cuervo y labios escarlata
And slender hips served up coffee and cake
Y caderas delgadas sirvieron café y pastel
On a crackling stereo the ghosts of Sun Ra,
En un estéreo crepitante, los fantasmas de Sun Ra,
Charlie Parker, Miles and Coltrane blew
Charlie Parker, Miles y Coltrane volaron
I'd kick back in my chair, that sweet honey'd jazz in the air
Me recostaba en mi silla, ese dulce jazz de miel en el aire
The sun shining through
El sol brillando a través
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
In this sh*thole? and it's gone
¿En este agujero de mierda? y se ha ido
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
In this sh*thole? and it's gone
¿En este agujero de mierda? y se ha ido
Everywhere that I go I see streets that are low
Dondequiera que voy veo calles bajas
On distinction and high on the ban*l and the bland
Sobre la distinción y lo elevado de lo banal y lo insulso
How did we get to this? We plumbed the abyss
¿Cómo llegamos a esto? Sondeamos el abismo
By the twisted grace of the law of supply and demand
Por la retorcida gracia de la ley de la oferta y la demanda
Well, there's no use crying and no use sighing over
Bueno, no sirve de nada llorar ni suspirar.
Stone, wood, wire, glass and cement
Piedra, madera, alambre, vidrio y cemento.
But there's a little record store with a wooden floor
Pero hay una pequeña tienda de discos con piso de madera.
That ain't there no more that I used to frequent
Ya no hay nada que solía frecuentar.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
In this sh*thole? and it's gone
¿En este agujero de mierda? y se ha ido
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
In this sh*thole? and it's gone
¿En este agujero de mierda? y se ha ido
Now I need to get out of this.. hullabaloo
Ahora necesito salir de esto... alboroto
And I remember an old-fashioned bar that I once knew
Y recuerdo un bar antiguo que una vez conocí
With an old-fashioned barman wearing old-fashioned clothes
Con un barman anticuado vestido con ropa pasada de moda.
But when I get there.. it's been bulldozed
Pero cuando llego allí... ha sido arrasado.
So I follow my nose down Comatose Lane
Así que sigo mi nariz por Comatose Lane
Through the stripped back, ripped up wastes of Woebegone Square
A través de los desiertos despojados y destrozados de Woebegone Square
Till I find myself on Deadbeat Street,
Hasta que me encuentre en Deadbeat Street,
My feet beginning to ache, despair in the air
Mis pies empiezan a dolerme, la desesperación en el aire
The only thing bright in this blighted town
Lo único brillante en esta ciudad arruinada
Are the billboard adverts everywhere displayed like mocking shades
¿Los anuncios publicitarios en todas partes se muestran como sombras burlonas?
And the musty, dusty second-hand bookstore
Y la librería de segunda mano, polvorienta y mohosa
Is now a scum-encrusted amusement arcade
Ahora es una sala de juegos llena de escoria.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
In this sh*thole? and it's gone
¿En este agujero de mierda? y se ha ido
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
It was the nearest thing to hip
Era lo más parecido a lo moderno.
In this sh*thole? and it's gone
¿En este agujero de mierda? y se ha ido
.. and it's gone
.. y se ha ido

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.