This Is a Fire Door Never Leave Open Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Zayıftanlar - Bu Bir Yangın Kapısıdır Asla Açık Bırakmayın

by The Weakerthans

The Weakerthans - This Is a Fire Door Never Leave Open şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

This Is a Fire Door Never Leave Open - The Weakerthans
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Weakerthans This Is a Fire Door Never Leave Open

THIS IS A FIRE DOOR NEVER LEAVE OPEN ? The Weakerthans
BU BİR YANGIN KAPISI ASLA AÇIK BIRAKILMAZ MI? Zayıftanlar
Email: pat.malavi@gmail.com
E-posta: pat.malavi@gmail.com
Intro:
Giriş:
Cmaj9 / C (repeat 16 times)
Cmaj9 / C (16 kez tekrarlayın)
F (repeat 16 times)
F (16 kez tekrarlayın)
Switch between Cmaj9 and C by hammering the 2nd fret on the 4th string
4. telin 2. perdesine vurarak Cmaj9 ve C arasında geçiş yapın
Verse 1:
Ayet 1:
Headlights race towards the corner of the dining room
Farlar yemek odasının köşesine doğru hızla ilerliyor
Half illuminate a face before they disappear
Kaybolmadan önce bir yüzün yarısı aydınlatılır
You breathe in forty years of failing to describe a feeling
Kırk yıl boyunca bir duyguyu tarif edememenin acısını çekiyorsun
I breathe out smoke against the window, trace the letters in your name
Pencereye duman üflüyorum, adındaki harflerin izini sürüyorum
Our letters sound the same full of all our changing
Tüm değişimlerimizle doluyken mektuplarımız aynı geliyor
That isn't change at all, all straight lines circle sometime
Bu hiç de değişiklik değil, bazen tüm düz çizgiler daire çiziyor
Verse 2:
Ayet 2:
You said somewhere there's a box full of replacement parts to
Bir yerlerde yedek parçalarla dolu bir kutu olduğunu söylemiştin.
All the tenderness we've broken or let rust away
Kırdığımız ya da paslanmasına izin verdiğimiz tüm hassasiyet
Somewhere sympathy is more than just a way of leaving
Bir yerlerde sempati, ayrılmanın bir yolundan daha fazlasıdır
Somewhere someone says I'm sorry, someone's making plans to stay
Bir yerlerde birisi üzgün olduğumu söylüyor, birisi kalma planları yapıyor
So tell me it's okay, tell me anything or
Bu yüzden bana sorun olmadığını söyle, bana bir şey söyle ya da
Show me there's a pull unassailable
Bana tartışılmaz bir çekiş olduğunu göster
Chorus:
Koro:
That will lead you there from the dark alone
Bu seni karanlıktan tek başına oraya götürecek
To benevolence that you've never known
Hiç bilmediğin iyilikseverliğe
Or you knew when you were four and can't remember
Ya da dört yaşındayken biliyordun ama hatırlamıyorsun
Where a small knife tears out those sloppy seams
Küçük bir bıçağın o özensiz dikişleri yırttığı yer
And the silence knows what you silence means
Ve sessizlik senin sessizliğinin ne anlama geldiğini biliyor
And your metaphors as mixed as you can make them, are linked like days together
Ve metaforların ne kadar karışık olursa olsun, günler gibi birbirine bağlı
Pre-chorus:
Koro öncesi:
I still hear trains at night, when the wind is right I
Geceleri rüzgâr doğru yönde estiğinde hâlâ tren seslerini duyuyorum
Remember everything, lick and thread this string
Her şeyi hatırla, yala ve bu ipi bağla
Chorus:
Koro:
That will never mend you or tailor more
Bu seni asla iyileştirmeyecek ya da daha fazla terzi yapmayacak
Than a memory of a kitchen floor
Bir mutfak zemininin hatırasından daha
or the fire door that we kept propping open
ya da açık tuttuğumuz yangın kapısı
And I love this place, the enormous sky
Ve burayı seviyorum, devasa gökyüzünü
And the faces, hands that I'm haunted by
Ve aklımı kurcalayan yüzler, eller
So why can't I forgive these buildings, these frameworks labeled home
Peki neden bu binaları, ev olarak etiketlenen bu çerçeveleri affedemiyorum
Outro:
Çıkış:
Headlights race towards the corner of the dining room
Farlar yemek odasının köşesine doğru hızla ilerliyor
Half illuminate a face before they disappear
Kaybolmadan önce bir yüzün yarısı aydınlatılır

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.