Dismantling Summer Testo Traduzione Italiana

Gli anni delle meraviglie - Smantellare l'estate

by The Wonder Years

The Wonder Years - Dismantling Summer testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Dismantling Summer - The Wonder Years
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
The Wonder Years Dismantling Summer

Update: The chords are relative to the tuning, so tune down and play standard
Aggiornamento: gli accordi sono relativi all'accordatura, quindi accordati e suona standard
fingering for each chord.
diteggiatura per ciascun accordo.
Song is played 1/2 step down. Album comes out May 14th, go buy it kids. Enjoy.
Il brano viene riprodotto 1/2 passo verso il basso. L'album esce il 14 maggio, andate a comprarlo ragazzi. Godere.
I'm pulling wings off insects
Sto strappando le ali agli insetti
I'm peeling back my sunburnt skin
Sto staccando la pelle bruciata dal sole
I'll wait outside your bedroom
Aspetterò fuori dalla tua camera da letto
I hope they let me in
Spero che mi facciano entrare
Fill
Riempi
e---------------4h5p4----|
e---------------4h5p4----|
G--8h9p8-/6-4-4----------|
G--8h9p8-/6-4-4----------|
I'm filling your prescriptions
Sto completando le tue prescrizioni
The orange bottles stare me down
Le bottiglie arancioni mi fissano
They're standing at attention
Stanno sull'attenti
An army on your windowsill
Un esercito sul davanzale della tua finestra
We're all waiting for good news
Stiamo tutti aspettando buone notizie
Hoping you can come home soon
Spero che tu possa tornare a casa presto
We're all waiting for good news
Stiamo tutti aspettando buone notizie
I've been acting like I'm strong
Mi sono comportato come se fossi forte
But the truth is, I've been losing ground
Ma la verità è che ho perso terreno
To a hospital too crowded,
In un ospedale troppo affollato,
A summer winding down
Un'estate agli sgoccioli
I hadn't seen a heartbreak until now
Non avevo mai visto un crepacuore fino ad ora
I hadn't felt a heartbreak until now
Fino ad ora non avevo sentito un crepacuore
Repeat Intro x2
Ripeti l'introduzione x2
I grew up on your back porch
Sono cresciuto nella tua veranda sul retro
And I watched the storms light up the clouds
E ho guardato i temporali illuminare le nuvole
They hung like paper lanterns
Erano appesi come lanterne di carta
To guide the way back toward your house
Per guidare la via del ritorno verso casa tua
I've been putting off long flights
Ho rimandato i voli lunghi
Hoping that you'll be all right
Sperando che starai bene
And I'll be there in the meantime
E io sarò lì nel frattempo
I've been acting like I'm strong
Mi sono comportato come se fossi forte
But the truth is, I've been losing ground
Ma la verità è che ho perso terreno
To a hospital too crowded,
In un ospedale troppo affollato,
A summer winding down
Un'estate agli sgoccioli
I hadn't seen a heartbreak until now
Non avevo mai visto un crepacuore fino ad ora
I hadn't felt a heartbreak until now
Fino ad ora non avevo sentito un crepacuore
If I'm in an airport
Se sono in un aeroporto
And you're in a hospital bed
E tu sei in un letto d'ospedale
Well, then, what kind of man does that make me?
E allora, che razza di uomo mi rende?
If I'm in an airport
Se sono in un aeroporto
And you're in a hospital bed
E tu sei in un letto d'ospedale
Well, then, what kind of man does that make me?
E allora, che razza di uomo mi rende?
If I'm in an airport
Se sono in un aeroporto
If I'm in an airport
Se sono in un aeroporto
What kind of man does that make me?
Che tipo di uomo mi rende?
What kind of man does that make me?
Che tipo di uomo mi rende?
I've been acting like I'm strong
Mi sono comportato come se fossi forte
But the truth is, I've been losing ground
Ma la verità è che ho perso terreno
To a hospital too crowded,
In un ospedale troppo affollato,
A summer winding down
Un'estate agli sgoccioli
I hadn't seen a heartbreak until now
Non avevo mai visto un crepacuore fino ad ora
I hadn't felt a heartbreak until now
Fino ad ora non avevo sentito un crepacuore
Hadn't felt a heartbreak until now
Non avevo sentito un crepacuore fino ad ora
Hadn't felt a heartbreak
Non avevo sentito un crepacuore
Oh the hospital's too crowded
Oh, l'ospedale è troppo affollato
The summer's winding down
L'estate sta finendo
I haven't seen a heartbreak until now
Non ho visto un crepacuore fino ad ora
Well I haven't felt a heartbreak until now
Beh, non ho mai sentito un crepacuore fino ad ora

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.