Dismantling Summer Versuri Traducere în Română
The Wonder Years - Demontarea verii
The Wonder Years - Dismantling Summer versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Update: The chords are relative to the tuning, so tune down and play standard
Actualizare: acordurile sunt relativ la acordare, deci acordați-vă în jos și jucați standard
fingering for each chord.
digitare pentru fiecare acord.
Song is played 1/2 step down. Album comes out May 14th, go buy it kids. Enjoy.
Melodia este redată cu 1/2 pas în jos. Albumul apare pe 14 mai, cumpără-l copii. Bucurați-vă.
I'm pulling wings off insects
Îmi smulg aripile insectelor
I'm peeling back my sunburnt skin
Îmi desprind pielea arsă de soare
I'll wait outside your bedroom
O să aștept în afara dormitorului tău
I hope they let me in
Sper că mă vor lăsa să intru
Fill
Umpleți
e---------------4h5p4----|
e---------------4h5p4----|
G--8h9p8-/6-4-4----------|
G--8h9p8-/6-4-4----------|
I'm filling your prescriptions
Îți umplu rețetele
The orange bottles stare me down
Sticlele portocalii mă privesc în jos
They're standing at attention
Ei stau în atenție
An army on your windowsill
O armată pe pervazul tău
We're all waiting for good news
Așteptăm cu toții vești bune
Hoping you can come home soon
Sper să vii acasă curând
We're all waiting for good news
Așteptăm cu toții vești bune
I've been acting like I'm strong
M-am comportat ca și cum aș fi puternic
But the truth is, I've been losing ground
Dar adevărul este că am pierdut teren
To a hospital too crowded,
La un spital prea aglomerat,
A summer winding down
O vară în sfârșit
I hadn't seen a heartbreak until now
Nu văzusem o frângere de inimă până acum
I hadn't felt a heartbreak until now
Nu simțisem o rupere de inimă până acum
Repeat Intro x2
Repetați introducerea x2
I grew up on your back porch
Am crescut pe veranda ta din spate
And I watched the storms light up the clouds
Și am văzut furtunile luminând norii
They hung like paper lanterns
Atârnau ca niște felinare de hârtie
To guide the way back toward your house
Pentru a ghida drumul înapoi spre casa ta
I've been putting off long flights
Am amânat zboruri lungi
Hoping that you'll be all right
Sperând că vei fi bine
And I'll be there in the meantime
Și voi fi acolo între timp
I've been acting like I'm strong
M-am comportat ca și cum aș fi puternic
But the truth is, I've been losing ground
Dar adevărul este că am pierdut teren
To a hospital too crowded,
La un spital prea aglomerat,
A summer winding down
O vară în sfârșit
I hadn't seen a heartbreak until now
Nu văzusem o frângere de inimă până acum
I hadn't felt a heartbreak until now
Nu simțisem o rupere de inimă până acum
If I'm in an airport
Dacă sunt într-un aeroport
And you're in a hospital bed
Și ești într-un pat de spital
Well, then, what kind of man does that make me?
Ei bine, atunci, ce fel de om mă face asta?
If I'm in an airport
Dacă sunt într-un aeroport
And you're in a hospital bed
Și ești într-un pat de spital
Well, then, what kind of man does that make me?
Ei bine, atunci, ce fel de om mă face asta?
If I'm in an airport
Dacă sunt într-un aeroport
If I'm in an airport
Dacă sunt într-un aeroport
What kind of man does that make me?
Ce fel de bărbat mă face asta?
What kind of man does that make me?
Ce fel de bărbat mă face asta?
I've been acting like I'm strong
M-am comportat ca și cum aș fi puternic
But the truth is, I've been losing ground
Dar adevărul este că am pierdut teren
To a hospital too crowded,
La un spital prea aglomerat,
A summer winding down
O vară în sfârșit
I hadn't seen a heartbreak until now
Nu văzusem o frângere de inimă până acum
I hadn't felt a heartbreak until now
Nu simțisem o rupere de inimă până acum
Hadn't felt a heartbreak until now
Nu simțisem o rupere de inimă până acum
Hadn't felt a heartbreak
Nu simțisem nicio durere de inimă
Oh the hospital's too crowded
Oh, spitalul e prea aglomerat
The summer's winding down
Vara se termina
I haven't seen a heartbreak until now
Nu am văzut nicio frângere de inimă până acum
Well I haven't felt a heartbreak until now
Ei bine, nu am simțit nicio zdrobire până acum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
