The Mesopotamians Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Dev Olabilir - Mezopotamyalılar
They Might Be Giants - The Mesopotamians şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
The previous one wasn't 100% accurate!
Bir önceki %100 doğru değildi!
We've been driving around
Etrafta dolaşıyorduk
From one end of this town to the other and back
Bu şehrin bir ucundan diğer ucuna
But no one's ever seen us (No one's ever seen us)
Ama hiç kimse bizi görmedi (Kimse bizi görmedi)
Driving our Econoline van (And no one's ever heard of our band)
Econoline minibüsümüzü sürüyoruz (Ve hiç kimse grubumuzun adını duymadı)
And no one's ever heard of our band
Ve hiç kimse grubumuzun adını duymadı
We're the Mesopota-mi -ans
Biz Mezopotamyalılarız
Sargon, Hammurabi, Ashurbani -pal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbani -pal ve Gılgamış
Then they wouldn't understand a word we say,
O zaman söylediğimiz tek kelimeyi bile anlamazlar.
So we'll scratch it all down into the clay
Yani hepsini kilin içine kazıyacağız
Half believing there will sometime come a day
Bir gün geleceğine yarı yarıya inanıyorum
Someone gives a damn
Birisi umursuyor
Maybe when the concrete has crumbled to sand
Belki beton kuma ufalandığında
We're the Mesopota-mi -ans
Biz Mezopotamyalılarız
Sargon, Hammurabi, Ashurbani -pal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbani -pal ve Gılgamış
The Mesopotam-ish sun is beating down
Mezopotamya'ya özgü güneş vuruyor
And making cracks in the ground
Ve yerde çatlaklar oluşturuyorum
But there's nowhere else to stand
Ama duracak başka yer yok
In Mesopotamia, (No one's ever seen us)
Mezopotamya'da (Kimse bizi görmedi)
The kingdom where we secretly reign (And no one's ever heard of our band)
Gizlice hüküm sürdüğümüz krallık (Ve hiç kimse grubumuzu duymadı)
The land where we invisibly rule
Görünmez bir şekilde hükmettiğimiz topraklar
As the Mesopota-mi -ans
Mezopota-mi-ans olarak
Sargon, Hammurabi, Ashurbani -pal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbani -pal ve Gılgamış
This is my last stick of gum
Bu benim son sakızım
I'm going to cut it up so everybody else gets some
Herkes biraz alsın diye onu keseceğim
Except for Ashurbanipal who says my haircut makes me look like a Mohenjo-daroan
Saç kesimimin beni Mohenjo-daroan'a benzettiğini söyleyen Asurbanipal dışında
Hey, Ashurbanipal,
Selam Asurbanipal,
I'm a Mesopota-mi -an
Ben bir Mezopotamya-mi-an'ım
Sargon, Hammurabi, Ashurbani -pal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbani -pal ve Gılgamış
We're the Mesopota-mi -ans
Biz Mezopotamyalılarız
Sargon, Hammurabi, Ashurbani -pal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbani -pal ve Gılgamış
"Hey, man, I thought that you were dead
"Hey dostum, öldüğünü sanıyordum
I thought you crashed your car"
Arabanla kaza yaptığını sanıyordum"
"No, man, I've been right here this whole time playing bass guitar
"Hayır dostum, bunca zamandır burada bas gitar çalıyordum
For the Mesopotamians"
Mezopotamyalılar için"
N.C. D D/C# G/B D/A G
N.C.D D/C# G/B D/A G
We're the Mesopota-mi -ans
Biz Mezopotamyalılarız
(Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal)
(Sargon, Hammurabi, Asurbanipal)
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbanipal ve Gılgamış
We're the Mesopota-mi -ans
Biz Mezopotamyalılarız
Sargon, Hammurabi, Ashurbanipal, and Gilgamesh
Sargon, Hammurabi, Asurbanipal ve Gılgamış
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
