Get Me Out of Here Testo Traduzione Italiana
Terzo occhio cieco - Portami fuori di qui
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Intro)
(Introduzione)
Open up song by strumming individual notes on C
Apri la canzone strimpellando singole note su C
(Verse 1)
(Versetto 1)
I just kicked out the floor lights
Ho appena spento le luci sul pavimento
But the spotlight operator's shining shame on all my chosen words and my chosen words and my
Ma l'operatore dei riflettori fa risplendere la vergogna su tutte le parole che ho scelto, sulle parole che ho scelto e sul mio
Hip parading
Sfilata dell'anca
(Pre-Chorus)
(Pre-ritornello)
I can see him start to sneer
Lo vedo iniziare a sogghignare
Get me out of here
Portami fuori di qui
Get me out of here
Portami fuori di qui
(Verse 2)
(Versetto 2)
And what started out in earnest now seems more like a jest
E quello che era iniziato sul serio ora sembra più uno scherzo
And I was your concrete hero, is now an uninvited guest
E io ero il tuo eroe concreto, ora sono un ospite non invitato
(Pre-Chorus)
(Pre-ritornello)
And the floor seats are sensing fear
E i posti a sedere avvertono la paura
Get me out of here
Portami fuori di qui
Get me out of here
Portami fuori di qui
(Chorus 1)
(Coro 1)
Could be the greatest rockstar ever
Potrebbe essere la più grande rockstar di sempre
if you get off on loneliness
se ti eccita la solitudine
Cause it's a wilderness
Perché è un deserto
It's like a wilderness
È come un deserto
And the band said, come to,
E la band ha detto, vieni,
we're waiting up for you,
ti stiamo aspettando,
yeah they're waiting up for you,
sì, ti stanno aspettando,
and you're backstage in the dark, yeah.
e sei dietro le quinte al buio, sì.
Can you stand? The audience commands
Puoi stare in piedi? Il pubblico comanda
you to stand up for the band.
a difendere la band.
Well I think I lost my spark.
Beh, penso di aver perso la scintilla.
(Verse 3)
(Versetto 3)
My damsel with the dowry
La mia damigella con la dote
walked into the hotel Bowery
entrò nell'hotel Bowery
Some junior banker's lusty conquest
La lussuriosa conquista di un giovane banchiere
(Pre-Chorus)
(Pre-ritornello)
And I'm too shocked to shed a tear
E sono troppo scioccato per versare una lacrima
Get me out of here.
Portami fuori di qui.
Get me out of here.
Portami fuori di qui.
(Chorus 2)
(Coro 2)
Could be the greatest rockstar ever
Potrebbe essere la più grande rockstar di sempre
Who needs a new address.
Chi ha bisogno di un nuovo indirizzo.
Come to, Yeah!
Vieni, sì!
we're waiting up for you
ti stiamo aspettando
yeah they're waiting up for you
sì, ti stanno aspettando
is everything alright? Yeah
va tutto bene? Sì
Can you stand? The audience commands
Puoi stare in piedi? Il pubblico comanda
you to stand up for the band
a difendere la band
You're a creature of the night
Sei una creatura della notte
She's a creature of the night
E' una creatura della notte
She's a creature of the night
E' una creatura della notte
(Short Instrumental)
(Breve strumentale)
(Bridge)
(Ponte)
To a bus take me over the Golden Gate Bridge
To a bus take me over the Golden Gate Bridge
to leftover peas and a note on the fridge
ai piselli avanzati e un biglietto sul frigorifero
She's holding the keys until the tone is abridged
Tiene in mano i tasti finché il tono non viene abbreviato
but the message is clear
ma il messaggio è chiaro
get me outta heeeere.
tirami fuori da qui.
(Breakdown)
(Ripartizione)
Crashing in the backstage, the show's a smashing great success (thank you darling)
Crash nel backstage, lo spettacolo è un grande successo strepitoso (grazie tesoro)
The band's a gateway drug and I'm a tragic mess.
La band è una droga di passaggio e io sono un disastro tragico.
But one more time the lights they fade in
Ma ancora una volta le luci si spengono
This song's for you, my bashful maiden,
Questa canzone è per te, mia timida fanciulla,
whose face looked like my wife
il cui volto somigliava a quello di mia moglie
is now as cold and calculating
ora è freddo e calcolatore
as a cosmetic surgeon's knife
come il coltello di un chirurgo estetico
Somebody save her life
Qualcuno le salvi la vita
Somebody save her life
Qualcuno le salvi la vita
(End Chorus)
(Fine coro)
The band said, come on dude
La band ha detto, andiamo amico
we're waiting up for you
ti stiamo aspettando
yeah they're waiting up for you
sì, ti stanno aspettando
is everything alright?
va tutto bene?
Can you stand? The audience commands you to
Puoi stare in piedi? Il pubblico te lo comanda
Stand up for the band
Difendi la band
You're a creature of
Sei una creatura di
The greatest rockstar ever
La più grande rockstar di sempre
if you get off on loneliness
se ti eccita la solitudine
Cause it's hard to get it right
Perché è difficile farlo bene
when you're a creature of the night
quando sei una creatura della notte
She's a creature of the night
E' una creatura della notte
(Outro)
(Finale)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
