Get Me Out of Here Letras Tradução em Português

Cego do Terceiro Olho - Tire-me daqui

by Third Eye Blind

Third Eye Blind - Get Me Out of Here letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Get Me Out of Here - Third Eye Blind
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Third Eye Blind Get Me Out of Here

(Intro)
(Introdução)
Open up song by strumming individual notes on C
Abra a música dedilhando notas individuais em C
(Verse 1)
(Verso 1)
I just kicked out the floor lights
Acabei de apagar as luzes do chão
But the spotlight operator's shining shame on all my chosen words and my chosen words and my
Mas a vergonha brilhante do operador dos holofotes sobre todas as minhas palavras escolhidas e minhas palavras escolhidas e meu
Hip parading
Desfile de quadril
(Pre-Chorus)
(Pré-Refrão)
I can see him start to sneer
Eu posso vê-lo começar a zombar
Get me out of here
Tire-me daqui
Get me out of here
Tire-me daqui
(Verse 2)
(Verso 2)
And what started out in earnest now seems more like a jest
E o que começou para valer agora parece mais uma brincadeira
And I was your concrete hero, is now an uninvited guest
E eu era seu herói concreto, agora sou um convidado indesejado
(Pre-Chorus)
(Pré-Refrão)
And the floor seats are sensing fear
E os assentos do chão estão sentindo medo
Get me out of here
Tire-me daqui
Get me out of here
Tire-me daqui
(Chorus 1)
(Refrão 1)
Could be the greatest rockstar ever
Poderia ser o maior rockstar de todos os tempos
if you get off on loneliness
se você sair da solidão
Cause it's a wilderness
Porque é um deserto
It's like a wilderness
É como um deserto
And the band said, come to,
E a banda disse, venha,
we're waiting up for you,
estamos esperando por você,
yeah they're waiting up for you,
sim, eles estão esperando por você,
and you're backstage in the dark, yeah.
e você está nos bastidores no escuro, sim.
Can you stand? The audience commands
Você consegue ficar de pé? O público comanda
you to stand up for the band.
você defender a banda.
Well I think I lost my spark.
Bem, acho que perdi minha centelha.
(Verse 3)
(Verso 3)
My damsel with the dowry
Minha donzela com o dote
walked into the hotel Bowery
entrou no hotel Bowery
Some junior banker's lusty conquest
A conquista vigorosa de algum banqueiro júnior
(Pre-Chorus)
(Pré-Refrão)
And I'm too shocked to shed a tear
E estou muito chocado para derramar uma lágrima
Get me out of here.
Tire-me daqui.
Get me out of here.
Tire-me daqui.
(Chorus 2)
(Refrão 2)
Could be the greatest rockstar ever
Poderia ser o maior rockstar de todos os tempos
Who needs a new address.
Quem precisa de um novo endereço.
Come to, Yeah!
Venha, sim!
we're waiting up for you
estamos esperando por você
yeah they're waiting up for you
sim, eles estão esperando por você
is everything alright? Yeah
está tudo bem? Sim
Can you stand? The audience commands
Você consegue ficar de pé? O público comanda
you to stand up for the band
você defender a banda
You're a creature of the night
Você é uma criatura da noite
She's a creature of the night
Ela é uma criatura da noite
She's a creature of the night
She's a creature of the night
(Short Instrumental)
(Short Instrumental)
(Bridge)
(Ponte)
To a bus take me over the Golden Gate Bridge
Para um ônibus, leve-me pela ponte Golden Gate
to leftover peas and a note on the fridge
às sobras de ervilhas e um bilhete na geladeira
She's holding the keys until the tone is abridged
Ela está segurando as chaves até que o tom seja abreviado
but the message is clear
mas a mensagem é clara
get me outta heeeere.
me tire daqui.
(Breakdown)
(Repartição)
Crashing in the backstage, the show's a smashing great success (thank you darling)
Batendo nos bastidores, o show é um grande sucesso (obrigado, querido)
The band's a gateway drug and I'm a tragic mess.
A banda é uma droga de entrada e eu sou uma bagunça trágica.
But one more time the lights they fade in
Mas mais uma vez as luzes desaparecem
This song's for you, my bashful maiden,
Essa música é para você, minha donzela tímida,
whose face looked like my wife
cujo rosto parecia o da minha esposa
is now as cold and calculating
agora é tão frio e calculista
as a cosmetic surgeon's knife
como uma faca de cirurgião plástico
Somebody save her life
Alguém salve a vida dela
Somebody save her life
Alguém salve a vida dela
(End Chorus)
(Fim do refrão)
The band said, come on dude
A banda disse, vamos lá, cara
we're waiting up for you
estamos esperando por você
yeah they're waiting up for you
sim, eles estão esperando por você
is everything alright?
está tudo bem?
Can you stand? The audience commands you to
Você consegue ficar de pé? O público ordena que você
Stand up for the band
Levante-se para a banda
You're a creature of
Você é uma criatura de
The greatest rockstar ever
A maior estrela do rock de todos os tempos
if you get off on loneliness
se você sair da solidão
Cause it's hard to get it right
Porque é difícil acertar
when you're a creature of the night
quando você é uma criatura da noite
She's a creature of the night
Ela é uma criatura da noite
(Outro)
(Outro)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.