But We Did Versuri Traducere în Română
Thomas Dybdahl - Dar am făcut-o
Thomas Dybdahl - But We Did versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
This is the basics of "But We Did" by Thomas Dybdahl. Have a listen to his live
Acestea sunt elementele de bază ale „But We Did” de Thomas Dybdahl. Ascultă-i live-ul
Enjoy!
Bucurați-vă!
Em - Cmaj7/G - Em - F#*
Em - Cmaj7/G - Em - F#*
Verse 1:
Versetul 1:
(add9)
(adăugați 9)
All this time we were told we would never make it.
În tot acest timp ni s-a spus că nu vom reuși niciodată.
Em(add9) F#*
Em(add9) F#*
All this time we were told we would never make it.
În tot acest timp ni s-a spus că nu vom reuși niciodată.
Everyone said we couldn't break it.
Toată lumea a spus că nu o putem sparge.
Everyone said there was no way to shake it.
Toată lumea a spus că nu există nicio modalitate de a o scutura.
But we did.
Dar am făcut-o.
Verse 2:
Versetul 2:
Ain't no love like the one that you gave before me.
Nu există dragoste ca cea pe care ai dat-o înaintea mea.
Ain't no song like the song that you sang before me.
Nu este niciun cântec ca cel pe care l-ai cântat înaintea mea.
Maybe you had it right before me,
Poate ai avut-o chiar înaintea mea,
but you were a fool to so adore me.
dar ai fost un prost să mă adori așa.
But you did.
Dar ai făcut-o.
Chorus (2x):
Refren (2x):
Baby, we swore we couldn't do it,
Iubito, am jurat că nu o putem face,
Baby, we swore we couldn't pull through it,
Iubito, am jurat că nu putem trece prin asta,
But we did.
Dar am făcut-o.
Verse 3:
Versetul 3:
All these tears in the bed that was never broken.
Toate aceste lacrimi în pat care nu s-au rupt niciodată.
All these doors in the moon that were never opened.
Toate aceste uși în lună care nu s-au deschis niciodată.
Everyone said we couldn't break it.
Toată lumea a spus că nu o putem sparge.
Everyone said there's no way to shake it.
Toată lumea a spus că nu ai cum să-l scuturăm.
But we did.
Dar am făcut-o.
Verse 4:
Versetul 4:
To have one for the space that you gave that I never needed.
Să am unul pentru spațiul pe care l-ai dat și de care nu am avut nevoie niciodată.
To have one for the warning sign that we never heeded.
Să avem unul pentru semnul de avertizare pe care nu l-am dat niciodată seama.
Too bad we fell behind.
Păcat că am rămas în urmă.
Too bad we designed it.
Păcat că l-am proiectat.
But we did.
Dar am făcut-o.
Chorus(x2)
Refren (x2)
Bridge:
Pod:
Over and over and over and over and over.
Din nou și din nou și din nou și din nou.
I thought it was over and over and over and over.
Am crezut că a fost iar și iar și iar și iar.
Again and again and again and again and again.
Din nou și din nou și din nou și din nou și din nou.
And it goes and it goes and it goes and it goes.
Și merge și merge și merge și merge.
And it goes deeper and deeper and deeper and deeper and deeper
Și merge din ce în ce mai adânc și din ce în ce mai adânc și din ce în ce mai adânc
it goes deeper.
merge mai adânc.
It goes deeper and deeper and deeper and deeper and deeper
Merge din ce în ce mai adânc și din ce în ce mai adânc și din ce în ce mai adânc
it goes deeper.
merge mai adânc.
Yes it goes deeper and deeper and deeper and deeper and deeper,
Da, merge din ce în ce mai adânc, din ce în ce mai adânc, din ce în ce mai adânc,
it goes deeper.
merge mai adânc.
Special Chords:
Acorduri speciale:
Cmaj7/G E* Em(add9) Cmaj13
Cmaj7/G E* Em(add9) Cmaj13
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
