Surfing the Surface Liedtext Deutsche Übersetzung
Tim Christensen – Surfing the Surface
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________________
_______________________
/ Tim Christensen /
/ Tim Christensen /
/ Surfing the Surface /
/ Surfen auf der Oberfläche /
/ Honeyburst /
/ Honeyburst /
/______________________/
/______________________/
Igennem hele nummeret spiller akkustisk guitar og en elektrisk guitar.
Während des gesamten Tracks spielen Akustikgitarre und E-Gitarre.
I store trk spiller de begge akkorderne, men den elektriske tager sig
Im großen Trk spielen sie beide Akkorde, aber der elektrische Akkord übernimmt
ogs af de fills der er. I omkvdet spiller den akkustiske akkorderne,
auch von den Füllungen gibt es. Im Refrain spielt er die akustischen Akkorde,
mens den elektriske spiller det, der str i takterne lige nedenunder.
während der elektrische das abspielt, was in den Takten direkt darunter steht.
*Intro:
*Einleitung:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(sowohl akustisch als auch elektrisch gespielt)
/a#
/a#
/a#
/a#
*1. Vers: _E_A_D_G_B_e_
*1. Vers: _E_A_D_G_B_e_
You're on your own | |
Du bist auf dich allein gestellt |
But you're not alone | |
Aber du bist nicht allein |
fill-1
Füllung-1
'Cause I wanna be where you are | |
Weil ich da sein will, wo du bist |
fill-1
Füllung-1
: |_|_|_|_|_|_|_|
: |_|_|_|_|_|_|_|
I cry your name
Ich weine deinen Namen
A million times a day
Eine Million Mal am Tag
fill-2
Füllung-2
'Cause I wanne be where ever you are tonight
Denn ich möchte heute Abend dort sein, wo immer du bist
fill-3
Füllung-3
Don't go easy on me now
Machen Sie es mir jetzt nicht leicht
fill-4
Füllung-4
Don't go easy on me now
Machen Sie es mir jetzt nicht leicht
fififill-4
fififill-4
: : :
: : :
*Mellemspil:
*Zwischenspiel:
magen til Intro'en
ähnlich dem Intro
*2. Vers:
*2. Vers:
magen til 1. Vers
ähnlich 1. Vers
I try to see
Ich versuche zu sehen
The simplicity
Die Einfachheit
fill-1
Füllung-1
That's made out of wooden-log comfort
Das ist bequem aus Holzscheiten gefertigt
But every time
Aber jedes Mal
You run through my mind
Du gehst mir durch den Kopf
fill-2
Füllung-2
I cannot believe the sorrow I feel
Ich kann die Trauer, die ich fühle, nicht glauben
fill-3
Füllung-3
Don't go easy on me now
Machen Sie es mir jetzt nicht leicht
fill-4
Füllung-4
Don't go easy on me now
Machen Sie es mir jetzt nicht leicht
*Omkvd: _E_A_D_G_B_e_
*Ungefähr: _E_A_D_G_B_e_
Surfing the surface without no light on | |
Surfen an der Oberfläche ohne eingeschaltetes Licht | |
I don't wanna be there when they put the lights on | |
Ich möchte nicht dabei sein, wenn sie das Licht anmachen |
I don't wanna cry your name | |
Ich will deinen Namen nicht weinen | |
I don't wanna be ashamed | |
Ich möchte mich nicht schämen |
Trust and belive me and let it all remain the same | |
Vertraue und glaube mir und lass alles beim Alten bleiben |
|_|_|_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_|_|_|
"takterne lige nedenunder":
„die Balken direkt darunter“:
*3. Vers:
*3. Vers:
magen til de andre vers
ähnlich den anderen Versen
You're on your own
Du bist auf dich allein gestellt
But you're not alone
Aber du bist nicht allein
'Cause I wanna be where you are
Weil ich dort sein will, wo du bist
To my surprise
Zu meiner Überraschung
I've come to realize
Mir ist es klar geworden
That I'll never be wherever you are tonight
Dass ich heute Nacht nie dort sein werde, wo du bist
If you go easy on me now
Wenn du mich jetzt schonen würdest
Don't go easy on me now
Machen Sie es mir jetzt nicht leicht
*Omkvd:
*Über:
magen til fr
ähnlich wie fr
*Omkvd:
*Über:
magen til fr, men gentag de sidste 3 takter
das gleiche wie zuvor, aber wiederholen Sie die letzten 3 Takte
*Outro:
*Outro:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(sowohl akustisch als auch elektrisch gespielt)
G Dm9/a# 4x
G Dm9/a# 4x
||o-------1-----1-----------|-------1-----------1-----o||
||o-------1-----1----------|-------1----------1-----o||
||o-------------------------|-1---1-------1-----------o||
||o-----------|-1---1-------1-----------o||
...og slut p G
...und endet mit G
- 16th /January /08
- 16./Januar/08
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Schicken Sie mir einfach eine E-Mail an Maitinin@gmail.com mit Fragen, Kommentaren und Korrekturen!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
