Surfing the Surface Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tim Christensen – Surfowanie po powierzchni
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
_______________________
__________
/ Tim Christensen /
/Tim Christensen/
/ Surfing the Surface /
/ Surfowanie po powierzchni /
/ Honeyburst /
/ Miodowy /
/______________________/
/________/
Igennem hele nummeret spiller akkustisk guitar og en elektrisk guitar.
Przez cały utwór gra gitara akustyczna i elektryczna.
I store trk spiller de begge akkorderne, men den elektriske tager sig
W dużym trku grają oba akordy, ale dominuje elektryczny
ogs af de fills der er. I omkvdet spiller den akkustiske akkorderne,
również z wypełnień. W refrenie gra akordy akustyczne,
mens den elektriske spiller det, der str i takterne lige nedenunder.
podczas gdy elektryczny odtwarza to, co znajduje się w taktach tuż poniżej.
*Intro:
*Wprowadzenie:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(grane zarówno w wersji akustycznej, jak i elektrycznej)
/a#
/a#
/a#
/a#
*1. Vers: _E_A_D_G_B_e_
*1. Werset: _E_A_D_G_B_e_
You're on your own | |
Jesteś sam |
But you're not alone | |
Ale nie jesteś sam |
fill-1
wypełnienie-1
'Cause I wanna be where you are | |
Bo chcę być tam gdzie ty |
fill-1
wypełnienie-1
: |_|_|_|_|_|_|_|
: |_|_|_|_|_|_|_|
I cry your name
Krzyczę Twoje imię
A million times a day
Milion razy dziennie
fill-2
wypełnienie-2
'Cause I wanne be where ever you are tonight
Bo chcę być dziś wieczorem tam, gdzie ty
fill-3
wypełnienie-3
Don't go easy on me now
Nie traktuj mnie teraz łagodnie
fill-4
wypełnienie-4
Don't go easy on me now
Nie traktuj mnie teraz łagodnie
fififill-4
fififill-4
: : :
: : :
*Mellemspil:
*Przerywnik:
magen til Intro'en
podobny do Intra
*2. Vers:
*2. Werset:
magen til 1. Vers
podobny do 1. Werset
I try to see
Próbuję zobaczyć
The simplicity
Prostota
fill-1
wypełnienie-1
That's made out of wooden-log comfort
Wykonane z wygodnego, drewnianego bali
But every time
Ale za każdym razem
You run through my mind
Przechodzisz przez moje myśli
fill-2
wypełnienie-2
I cannot believe the sorrow I feel
Nie mogę uwierzyć w smutek, jaki czuję
fill-3
wypełnienie-3
Don't go easy on me now
Nie traktuj mnie teraz łagodnie
fill-4
wypełnienie-4
Don't go easy on me now
Nie traktuj mnie teraz łagodnie
*Omkvd: _E_A_D_G_B_e_
*W przybliżeniu: _E_A_D_G_B_e_
Surfing the surface without no light on | |
Surfowanie po powierzchni bez włączonego światła | |
I don't wanna be there when they put the lights on | |
Nie chcę tam być, kiedy włączają światła |
I don't wanna cry your name | |
Nie chcę płakać twojego imienia | |
I don't wanna be ashamed | |
Nie chcę się wstydzić |
Trust and belive me and let it all remain the same | |
Zaufaj mi i uwierz mi i niech wszystko pozostanie bez zmian |
|_|_|_|_|_|_|_|
|_|_|_|_|_|_|_|
"takterne lige nedenunder":
„paski tuż poniżej”:
*3. Vers:
*3. Werset:
magen til de andre vers
podobnie jak w innych wersetach
You're on your own
Jesteś sam
But you're not alone
Ale nie jesteś sam
'Cause I wanna be where you are
Bo chcę być tam, gdzie ty
To my surprise
Ku mojemu zdziwieniu
I've come to realize
Zdałem sobie sprawę
That I'll never be wherever you are tonight
Że nigdy nie będę tej nocy tam, gdzie ty
If you go easy on me now
Jeśli teraz będziesz dla mnie łagodny
Don't go easy on me now
Nie traktuj mnie teraz łagodnie
*Omkvd:
*O:
magen til fr
podobny do ks
*Omkvd:
*O:
magen til fr, men gentag de sidste 3 takter
tak samo jak poprzednio, ale powtórz ostatnie 3 takty
*Outro:
*Zakończenie:
(spillet bde af den akkustiske og elektriske)
(grane zarówno w wersji akustycznej, jak i elektrycznej)
G Dm9/a# 4x
G Dm9/a# 4x
||o-------1-----1-----------|-------1-----------1-----o||
||o-------1-----1-----|-------1---------1-----o||
||o-------------------------|-1---1-------1-----------o||
||o--------------------------|-1---1-------1----------o||
...og slut p G
...i koniec na G
- 16th /January /08
- 16/styczeń/08
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Po prostu napisz do mnie na adres Maitinin@gmail.com z pytaniami, komentarzami i poprawkami!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
