If I Were a Carpenter 歌詞 日本語訳
ティム・ハーディン - もし私が大工だったら
by Tim Hardin
Tim Hardin - If I Were a Carpenter の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
If I.. were a carpenter and you were a lady,
もし私が大工で、あなたが女性だったら、
would you marry me anyway? Would you have my baby?
とにかく私と結婚してくれますか? 私の赤ちゃんを産んでくれませんか?
If a tinker were my trade would you still love me?
もしいじくり屋が私の仕事だったとしても、あなたはまだ私を愛してくれるでしょうか?
Carrying the pots I made following behind me.
私の作った鍋を担いで私の後ろに続きます。
(Chorus)
(コーラス)
Save my love through loneliness, Save my love for sorrow,
私の愛を孤独から救い、私の愛を悲しみから救い、
I'm given you my ownliness, Come give your tomorrow.
私はあなたに私らしさを与えた、あなたの明日を与えに来てください。
(Verse 2)
(2節)
If I worked my hands in wood, Would you still love me?
もし私が木工細工をしたとしても、あなたはまだ私を愛してくれるでしょうか?
Answer me babe, "Yes I would, I'll put you above me."
答えてよ、ベイビー、「はい、そうします、あなたを私の上に置きます。」
If I were a miller, at a mill wheel grinding,
もし私が粉屋で、砥石を研ぐところにいるとしたら、
would you miss your colored box, your soft shoe shining?
カラーボックス、光る柔らかい靴が恋しいですか?
(Chorus)
(コーラス)
Save my love through loneliness, Save my love for sorrow,
私の愛を孤独から救い、私の愛を悲しみから救い、
I'm given you my ownliness, Come give your tomorrow.
私はあなたに私らしさを与えた、あなたの明日を与えに来てください。
(Verse 3)
(3節)
If I.. were a carpenter and you were a lady,
もし私が大工で、あなたが女性だったら、
would you marry me anyway? Would you have my baby?
とにかく私と結婚してくれますか? 私の赤ちゃんを産んでくれませんか?
would you marry me anyway? Would you have my baby?
とにかく私と結婚してくれますか? 私の赤ちゃんを産んでくれませんか?
(Outro) D C G D
(アウトロ) D C G D
(Melody line)
(メロディーライン)
If I were a car-pen-ter and u were a lady
もし私がカーペンターであなたが女性だったら
w'ld u marry me anyway w'ld u have my baby
とにかく私と結婚してくれませんか、私の赤ちゃんを産んでくれませんか
if I tink'r were my trade w'ld u still love me
もし私がティンクするのが私の仕事だったら、あなたはまだ私を愛してくれるでしょうか
carry'n the pots I made follow'n behind me
私が作った鍋を運んで私の後ろについて来てください
Save my luv thr'gh lonelyness save my luv for sorrow
孤独を乗り越えて私の愛を救ってください、悲しみを乗り越えて私の愛を救ってください
Check-out my Edie Brickell posting for "Circle"
私のイーディー・ブリッケルの「Circle」投稿をチェックしてください。
And my "Kate Wolf" postings.
そして私の「ケイト・ウルフ」の投稿。
Comments, questions, corrections.
コメント、質問、修正。
E-mail me at minstrel71@yahoo.com
minstrel71@yahoo.com まで電子メールを送信してください
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
