Strays Versuri Traducere în Română
Tim Kasher - Maidanezi
by Tim Kasher
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab. Tell me if anything's wrong: AvidWriter117(at)yahoo(dot)com
Aceasta este prima mea filă. Spune-mi dacă ceva este în neregulă: AvidWriter117(at)yahoo(dot)com
Also, some of the chords are slightly in their positioning below... that's
De asemenea, unele dintre acorduri sunt ușor în poziționarea lor mai jos... asta e
ultimate-guitar's fault, not mine...
Ultimate-chitară e vina, nu a mea...
F chord
acord F
I've been thinking I should write some kind of love song for you?
M-am gândit că ar trebui să scriu un fel de cântec de dragoste pentru tine?
Too prove to you I do
Prea îți dovedesc că fac
It shouldn't be to hard to write
Nu ar trebui să fie prea greu de scris
I'll just think of that time I first saw you in Omaha
Mă voi gândi doar la data când te-am văzut prima dată în Omaha
You were stranded on Jackson with a bus fare to who know's where
Ai rămas blocat pe Jackson cu un bilet de autobuz către cine știe unde
I took you in, right, then and there
Te-am primit, corect, atunci și acolo
And life took on a new form
Și viața a căpătat o nouă formă
No more stayin out all night
Nu mai stai afară toată noaptea
No more killin ourselves just to make ourselves feel alright
Nu ne mai ucidem doar pentru a ne face să ne simțim bine
No more sleepin with strangers and those awkward goodbyes
Nu te mai culci cu străinii și cu acele rămas-bun incomode
I never had much family, never had too many friends
Nu am avut niciodată prea multă familie, nu am avut niciodată prea mulți prieteni
Then you came wandering through
Apoi ai venit rătăcind prin
Pompously I took you for granted
Pompom te-am luat de bun
That's why I gotta write this little, this little love song for you
De aceea trebuie să scriu acest mic, acest mic cântec de dragoste pentru tine
I'll sing about those Denver mornings you'd wake up
Voi cânta despre acele dimineți din Denver în care te-ai trezi
bawlin bout a long lost kid
bawlin despre un copil pierdut de mult
Your maternal instincts, were kickin in
Instinctele tale materne s-au pus în joc
As the sun dazzled bright upon the peaks
În timp ce soarele strălucea pe vârfuri
You brought home a dog you found in the alley
Ai adus acasă un câine pe care l-ai găsit pe alee
You said "can we keep her?" I said "well, what kind of man would I be?"
Ai spus "o putem păstra?" I-am spus: "Ei bine, ce fel de om aș fi?"
So you bought her a collar, and you called her your family
Așa că i-ai cumpărat un guler și i-ai numit-o familia ta
Writers are selfish, writers are egotists
Scriitorii sunt egoişti, scriitorii sunt egoişti
I'm afraid I'm as bad as it gets
Mi-e teamă că sunt la fel de rău
I keep forgettin to sensor the truth
Tot uit să detectez adevărul
That's why I better write some kinda love song for you
De aceea, mai bine scriu o melodie de dragoste pentru tine
Drivin cross country in a U-Haul, on the hunt for our new home
Drivin cross country într-un U-Haul, în căutarea noului nostru cămin
High a top Eagle Rock, we found a house with a big back yard
În vârful Eagle Rock, am găsit o casă cu o curte mare în spate
So we picked up another mutt, from the Crenshaw Pound
Așa că ne-am luat un alt moș, de la Crenshaw Pound
Sippin coffee on the porch while the dogs wrestle on the lawn
Sorbi cafeaua pe verandă în timp ce câinii se luptă pe gazon
I'm sorry I've had my doubts?
Îmi pare rău că am avut îndoieli?
Were a family of strays but together we've been found
Eram o familie de maidanezi, dar împreună am fost găsiți
Were a family of stray's but together we've been found
Eram o familie de vagabonzi, dar împreună am fost găsiți
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.