Number 37405 Testo Traduzione Italiana
Tim McGraw - Numero 37405
by Tim McGraw
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tim McGraw, "Number 37405"
Tim McGraw, "Numero 37405"
(intro)
(introduzione)
(verse)
(verso)
Oh, he listens to the countdown, every Sunday morning
Oh, ascolta il conto alla rovescia, ogni domenica mattina
From a cold solitary prison cell
Da una fredda cella solitaria
And the music from his radio is like freedom down a dirt toad
E la musica della sua radio è come la libertà su un rospo sporco
Makes that eight by ten a brighter hill
Rende le otto per dieci una collina più luminosa
(chorus)
(coro)
Before he started doing all the hard time that he's doing
Prima di iniziare a fare tutto il periodo difficile che sta attraversando
He was singing in them honky-tonks and dives
Cantava in quegli honky-tonks e nelle immersioni
He dreamed of being somebody, now he's number 37405
Sognava di essere qualcuno, ora è il numero 37405
(verse)
(verso)
Well she used to come and see him, every other weekend
Beh, lei veniva a trovarlo, ogni due fine settimana
And bring him all the news from way back home
E portagli tutte le notizie da casa
It's been two birthdays since he's kissed her,
Sono passati due compleanni da quando lui l'ha baciata,
Five seconds since he's missed her
Cinque secondi da quando gli è mancata
Now the perfume on those letters ain't that strong
Ora, il profumo su quelle lettere non è così forte
(chorus)
(coro)
He's got too much time to think about the night he had too much to drink
Ha troppo tempo per pensare alla notte in cui ha bevuto troppo
And all his buddies, they begged him not to drive
E tutti i suoi amici lo pregavano di non guidare
Mr. Life of the Party, he's now number 37405
Signor Anima della Festa, ora è il numero 37405
(instrumental)
(strumentale)
(verse)
(verso)
Old judge on the bench said, "Son, your crime's got consequences."
Il vecchio giudice in panchina disse: "Figliolo, il tuo crimine ha delle conseguenze".
It's what he told him, fifteen years ago
È quello che gli disse, quindici anni fa
He took a life and that's a fact, he'd give his own to give it back
Ha preso una vita e questo è un dato di fatto, darebbe la sua per restituirla
Today's the day he finally gets parole
Oggi è il giorno in cui finalmente ottiene la libertà condizionale
He turns in them prison clothes, and stands there at the fork in the road
Si consegna gli abiti da carcerato e resta lì al bivio
And mama prays and waits while he decides
E la mamma prega e aspetta mentre lui decide
And the angels close their eyes...
E gli angeli chiudono gli occhi...
Listens to the birds sing on a perfect autumn morning
Ascolta il canto degli uccelli in una perfetta mattina d'autunno
Just down the road, rings an old church bell
Proprio in fondo alla strada, suona la campana di una vecchia chiesa
(instrumental-out)
(uscita strumentale)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.