Number 37405 Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Tim McGraw - Sayı 37405

by Tim McGraw

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tim McGraw Number 37405

Tim McGraw, "Number 37405"
Tim McGraw, "Sayı 37405"
(intro)
(giriş)
(verse)
(ayet)
Oh, he listens to the countdown, every Sunday morning
Oh, her pazar sabahı geri sayımı dinliyor
From a cold solitary prison cell
Soğuk, yalnız bir hapishane hücresinden
And the music from his radio is like freedom down a dirt toad
Ve radyosundan gelen müzik, toprak kurbağasının altındaki özgürlük gibi
Makes that eight by ten a brighter hill
Bunu sekize on daha parlak bir tepe haline getiriyor
(chorus)
(koro)
Before he started doing all the hard time that he's doing
Yaptığı tüm zor zamanları yapmaya başlamadan önce
He was singing in them honky-tonks and dives
O honky-tonks ve dalışlarda şarkı söylüyordu
He dreamed of being somebody, now he's number 37405
Birisi olmayı hayal etti, şimdi 37405 numarası
(verse)
(ayet)
Well she used to come and see him, every other weekend
Her hafta sonu gelip onu görürdü
And bring him all the news from way back home
Ve ona eve dönüş yolundaki tüm haberleri getir
It's been two birthdays since he's kissed her,
Onu öptüğünden beri iki doğum günü oldu.
Five seconds since he's missed her
Onu kaçıralı beş saniye oldu
Now the perfume on those letters ain't that strong
Şimdi o harflerin üzerindeki parfüm o kadar da güçlü değil
(chorus)
(koro)
He's got too much time to think about the night he had too much to drink
Çok fazla içtiği geceyi düşünecek çok vakti var
And all his buddies, they begged him not to drive
Ve bütün arkadaşları ona araba kullanmaması için yalvardılar
Mr. Life of the Party, he's now number 37405
Bay Partinin Hayatı, artık 37405 numarası
(instrumental)
(enstrümantal)
(verse)
(ayet)
Old judge on the bench said, "Son, your crime's got consequences."
Mahkeme kürsüsündeki yaşlı yargıç, "Oğlum, işlediğin suçun sonuçları var" dedi.
It's what he told him, fifteen years ago
On beş yıl önce ona böyle söylemişti.
He took a life and that's a fact, he'd give his own to give it back
Bir can aldı ve bu bir gerçek, onu geri vermek için kendi canını verirdi
Today's the day he finally gets parole
Bugün nihayet şartlı tahliye olacağı gün
He turns in them prison clothes, and stands there at the fork in the road
Hapishane kıyafetlerini teslim eder ve yol ayrımında orada durur.
And mama prays and waits while he decides
Ve annem dua ediyor ve o karar verene kadar bekliyor
And the angels close their eyes...
Ve melekler gözlerini kapatırlar...
Listens to the birds sing on a perfect autumn morning
Mükemmel bir sonbahar sabahında kuşların şarkısını dinler
Just down the road, rings an old church bell
Yolun hemen aşağısında eski bir kilise çanı çalıyor
(instrumental-out)
(enstrümantal çıkış)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.