Something to Say Testo Traduzione Italiana

Rospo il pignone bagnato - Qualcosa da dire

by Toad the Wet Sprocket

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toad the Wet Sprocket Something to Say

verse1
versetto1
He's got a thing about losin' control
Ha una fissazione per la perdita del controllo
carries it a mile just to see how far he'll go
lo porta per un miglio solo per vedere quanto lontano andrà
He brushes up his chops as he tries to fake a smile
Si rispolvera le labbra mentre cerca di fingere un sorriso
A friend indeed when I need someone to stay a while
Un vero amico quando ho bisogno di qualcuno che resti per un po'
Someone to stay a while
Qualcuno con cui restare per un po'
You can bend my ear, we will talk all day
Puoi piegarmi l'orecchio, parleremo tutto il giorno
Just make sure I'm around when you finally got something to say
Assicurati solo che io sia presente quando finalmente avrai qualcosa da dire
C G Am G C D G (same as 2nd half of intro)
C G Am G C D G (come la seconda metà dell'introduzione)
verse2
versetto2
He drops hints but he won't tell you what's really on his mind
Dà suggerimenti ma non ti dirà cosa ha veramente in mente
But I know if I look it's easy to find
Ma so che se guardo è facile trovarlo
He's got a way with his anger, a way he lets it show
Ha un modo di gestire la sua rabbia, un modo in cui la lascia trasparire
Like the smoldering smoke when the fire's left to coals
Come il fumo che cova quando il fuoco è lasciato ai carboni
Fire's left to coals.
Il fuoco è lasciato ai carboni.
You can take me down, you can show me your home
Puoi portarmi giù, puoi mostrarmi la tua casa
Not the place where you live, but the place where you belong
Non il luogo in cui vivi, ma il luogo a cui appartieni
You can bend my ear, we will talk all day
Puoi piegarmi l'orecchio, parleremo tutto il giorno
Just make sure I'm around when you've finally got something to say
Assicurati solo che io sia presente quando finalmente avrai qualcosa da dire
?
?
And what do you mean by I don't deserve this life?
E cosa intendi con "non merito questa vita"?
verse3
versetto3
Well, his door's always open, he's always got the time
Beh, la sua porta è sempre aperta, ha sempre tempo
To give a little something, even though he gets behind
Per dare qualcosina, anche se resta indietro
Your trips become his, and your lives are entwined
I vostri viaggi diventano suoi e le vostre vite si intrecciano
But like the horse with the junkie, it's all in your mind
Ma come il cavallo con il drogato, è tutto nella tua mente
All in your mind.
Tutto nella tua mente.
You can take me down, you can show me your home
Puoi portarmi giù, puoi mostrarmi la tua casa
Not the place where you live, but the place where you belong
Non il luogo in cui vivi, ma il luogo a cui appartieni
You can bend my ear, we will talk all day
Puoi piegarmi l'orecchio, parleremo tutto il giorno
Just make sure I'm around when you've finally got something to say
Assicurati solo che io sia presente quando finalmente avrai qualcosa da dire
Finally got something, finally got something,
Finalmente ho ottenuto qualcosa, finalmente ho ottenuto qualcosa,
Finally got something to say
Finalmente ho qualcosa da dire

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.