Something to Say Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ropucha mokra zębatka – coś do powiedzenia
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
verse1
werset 1
He's got a thing about losin' control
Ma słabość do utraty kontroli
carries it a mile just to see how far he'll go
niesie go milę, żeby zobaczyć, jak daleko zajdzie
He brushes up his chops as he tries to fake a smile
Poprawia swoje kotlety, próbując udawać uśmiech
A friend indeed when I need someone to stay a while
Prawdziwy przyjaciel, kiedy potrzebuję kogoś, kto zostanie na chwilę
Someone to stay a while
Ktoś, kto zostanie na chwilę
You can bend my ear, we will talk all day
Możesz mi nagiąć ucho, będziemy rozmawiać cały dzień
Just make sure I'm around when you finally got something to say
Tylko upewnij się, że będę w pobliżu, kiedy w końcu będziesz miał coś do powiedzenia
C G Am G C D G (same as 2nd half of intro)
C G Am G C D G (tak samo jak druga połowa wstępu)
verse2
werset 2
He drops hints but he won't tell you what's really on his mind
Podpowiada, ale nie powie, co tak naprawdę myśli
But I know if I look it's easy to find
Ale wiem, że jeśli spojrzę, łatwo będzie je znaleźć
He's got a way with his anger, a way he lets it show
Potrafi radzić sobie ze złością, potrafi ją okazywać
Like the smoldering smoke when the fire's left to coals
Jak tlący się dym, gdy ogień zostaje pozostawiony węglem
Fire's left to coals.
Ogień pozostawiono węglem.
You can take me down, you can show me your home
Możesz mnie zdjąć, możesz pokazać mi swój dom
Not the place where you live, but the place where you belong
Nie miejsce, w którym mieszkasz, ale miejsce, do którego należysz
You can bend my ear, we will talk all day
Możesz mi nagiąć ucho, będziemy rozmawiać cały dzień
Just make sure I'm around when you've finally got something to say
Tylko upewnij się, że będę w pobliżu, kiedy w końcu będziesz miał coś do powiedzenia
?
?
And what do you mean by I don't deserve this life?
I co masz na myśli mówiąc, że nie zasługuję na takie życie?
verse3
werset 3
Well, his door's always open, he's always got the time
Cóż, jego drzwi są zawsze otwarte, zawsze ma czas
To give a little something, even though he gets behind
Dać z siebie choć trochę, choć zostaje w tyle
Your trips become his, and your lives are entwined
Twoje podróże stają się jego podróżami, a wasze życia są ze sobą splecione
But like the horse with the junkie, it's all in your mind
Ale jak koń z narkomanem, wszystko jest w twoim umyśle
All in your mind.
Wszystko w Twojej głowie.
You can take me down, you can show me your home
Możesz mnie zdjąć, możesz pokazać mi swój dom
Not the place where you live, but the place where you belong
Nie miejsce, w którym mieszkasz, ale miejsce, do którego należysz
You can bend my ear, we will talk all day
Możesz mi nagiąć ucho, będziemy rozmawiać cały dzień
Just make sure I'm around when you've finally got something to say
Tylko upewnij się, że będę w pobliżu, kiedy w końcu będziesz miał coś do powiedzenia
Finally got something, finally got something,
Wreszcie coś mam, wreszcie coś mam,
Finally got something to say
Wreszcie mam coś do powiedzenia
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
