Something to Say 歌詞 日本語訳
濡れたスプロケットのヒキガエル - 言いたいこと
Toad the Wet Sprocket - Something to Say の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
verse1
詩1
He's got a thing about losin' control
彼はコントロールを失うことについて何かを持っています
carries it a mile just to see how far he'll go
彼がどこまで行くかを見るためだけに1マイル運んでいる
He brushes up his chops as he tries to fake a smile
彼は笑顔を作りながらチョップを磨く
A friend indeed when I need someone to stay a while
誰かにしばらく滞在してもらいたいときは本当に友達です
Someone to stay a while
しばらく滞在してくれる人
You can bend my ear, we will talk all day
耳を曲げてもいいよ、一日中話しましょう
Just make sure I'm around when you finally got something to say
あなたが最後に何か言いたいときは、私がそばにいるようにしてください
C G Am G C D G (same as 2nd half of intro)
C G Am G C D G (イントロ後半と同じ)
verse2
詩2
He drops hints but he won't tell you what's really on his mind
彼はヒントを投げかけるが、本当に考えていることは語らない
But I know if I look it's easy to find
でも探せば簡単に見つかるのはわかってる
He's got a way with his anger, a way he lets it show
彼は怒りを上手に処理し、それを表に出す方法を持っている
Like the smoldering smoke when the fire's left to coals
火を石炭に任せたときにくすぶる煙のように
Fire's left to coals.
火は石炭に任せます。
You can take me down, you can show me your home
私を降ろしてもいいし、家を見せてもいいよ
Not the place where you live, but the place where you belong
住んでいる場所ではなく、自分の居場所
You can bend my ear, we will talk all day
耳を曲げてもいいよ、一日中話しましょう
Just make sure I'm around when you've finally got something to say
あなたが最後に何か言いたいときは、私がそばにいるようにしてください
?
?
And what do you mean by I don't deserve this life?
そして、私にはこの人生に値しないとはどういう意味ですか?
verse3
第3節
Well, his door's always open, he's always got the time
まあ、彼のドアはいつでも開いています、彼にはいつも時間があります
To give a little something, even though he gets behind
たとえ遅れても、少しでも何かを与えるために
Your trips become his, and your lives are entwined
あなたの旅行は彼のものになり、あなたの人生は絡み合う
But like the horse with the junkie, it's all in your mind
でも麻薬中毒者の馬のように、すべてはあなたの心の中にある
All in your mind.
すべてはあなたの心の中にあります。
You can take me down, you can show me your home
私を降ろしてもいいし、家を見せてもいいよ
Not the place where you live, but the place where you belong
住んでいる場所ではなく、自分の居場所
You can bend my ear, we will talk all day
耳を曲げてもいいよ、一日中話しましょう
Just make sure I'm around when you've finally got something to say
あなたが最後に何か言いたいときは、私がそばにいるようにしてください
Finally got something, finally got something,
ついに何かを手に入れた、ついに何かを手に入れた、
Finally got something to say
ようやく言いたいことが出てきた
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
