Dream Walkin' Paroles Traduction Française
Toby Keith - Dream Walkin'
by Toby Keith
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduction :
--5-5\----5-5---5/7----7-5h7-7----3-3-----| o
--5-5\----5-5---5/7----7-5h7-7----3-3-----| o
Verse 1:
Verset 1 :
She left a yellow rose and a long neck bottle,
Elle a laissé une rose jaune et une bouteille à long col,
On a table beside my bed.
Sur une table à côté de mon lit.
With a short little note that said I had a good time,
Avec un petit mot disant que j'ai passé un bon moment,
It was written in lipstick red.
C’était écrit en rouge à lèvres.
Am Bb (I'll mark this as Am-Bb)
Am Bb (je marquerai ceci comme Am-Bb)
She didn't sign her name I wonder,
Elle n'a pas signé son nom, je me demande,
If that a little secret that she keeps.
Si c'est un petit secret qu'elle garde.
Ooo... she's walkin' around in my sleep.
Ooo... elle se promène dans mon sommeil.
C F (I'll mark this as C-F)
C F (je marquerai ceci comme C-F)
Chorus:
Chœur :
Dream walkin', pillow talkin'.
Je marche dans les rêves, je parle sur mon oreiller.
She's callin' my name again.
Elle appelle encore mon nom.
Day's breakin' I ain't wakin' up, I'm sleepin' in.
Le jour se lève, je ne me réveille pas, je dors.
I'm on a roll now, I gotta know how this dream ends.
Je suis sur une lancée maintenant, je dois savoir comment se termine ce rêve.
Intro (once)
Introduction (une fois)
Verse 2:
Verset 2 :
She took my new sunglasses and my old jean jacket,
Elle a pris mes nouvelles lunettes de soleil et ma vieille veste en jean,
And she never even bothered to ask.
Et elle n’a même jamais pris la peine de demander.
You could say I haven't seen her since late last summer,
On pourrait dire que je ne l'ai pas vue depuis la fin de l'été dernier,
But every night she comes back.
Mais chaque soir, elle revient.
Just like smoke through the keyhole,
Tout comme la fumée par le trou de la serrure,
She slips in so silently.
Elle se glisse si silencieusement.
Ooo... she's walkin' around in my sleep.
Ooo... elle se promène dans mon sommeil.
Chorus:
Chœur :
Dream walkin', pillow talkin'.
Je marche dans les rêves, je parle sur mon oreiller.
She's callin' my name again.
Elle appelle encore mon nom.
Day's breakin' I ain't wakin' up, I'm sleepin' in.
Le jour se lève, je ne me réveille pas, je dors.
I'm on a roll now, I gotta know how this dream ends.
Je suis sur une lancée maintenant, je dois savoir comment se termine ce rêve.
Bridge:
Pont :
Ooo... there's a thin line between dreams and memories.
Ooo... il y a une fine frontière entre les rêves et les souvenirs.
I'll be losin' my mind 'till she comes back to me.
Je vais perdre la tête jusqu'à ce qu'elle revienne vers moi.
--3-3/5-5-- o 4x
--3-3/5-5-- ou 4x
--3-3/5-5-- o
--3-3/5-5--o
Outro:
Sortie :
Dream walkin', pillow talkin'.
Je marche dans les rêves, je parle sur mon oreiller.
She's callin' my name again.
Elle appelle encore mon nom.
Day's breakin' I ain't wakin' up, I'm sleepin' in.
Le jour se lève, je ne me réveille pas, je dors.
I'm on a roll now, I gotta know how this dream ends.
Je suis sur une lancée maintenant, je dois savoir comment se termine ce rêve.
I'm on a roll now, I gotta know how this dream ends.
Je suis sur une lancée maintenant, je dois savoir comment se termine ce rêve.
I'm on a roll now, I gotta know how this dream ends.
Je suis sur une lancée maintenant, je dois savoir comment se termine ce rêve.
Intro plays to fade with this variant:
L'intro joue à s'estomper avec cette variante :
She's walkin' around in my sleep.
Elle se promène dans mon sommeil.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
