Trailerhood Paroles Traduction Française

Toby Keith - Bande-annonce

by Toby Keith

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Toby Keith Trailerhood

h=hammer on
h=marteau dessus
p=pull off
p = réussir
~=ring out
~= sonner
Intro Riff 2x
Riff d'introduction 2x
My neighbor Carl, he lives next door,
Mon voisin Carl, il habite à côté,
Pink flamingos on his porch.
Des flamants roses sur son porche.
At night he teaches drivin' school,
Le soir, il enseigne à l'auto-école,
And he sits out by his plastic pool.
Et il s'assoit près de sa piscine en plastique.
He takes off his shirt, he opens up a cold one
Il enlève sa chemise, il en ouvre une froide
Old Carl Dean's a fool but it, takes one to know one.
Le vieux Carl Dean est un imbécile, mais il faut en connaître un.
Music's playin' up and down the block,
La musique joue de haut en bas du pâté de maisons,
Mostly christian blues, country folk and southern rock.
Surtout du blues chrétien, du country folk et du rock sudiste.
It's our little piece of paradise, way out here in the woods
C'est notre petit coin de paradis, ici dans les bois
There's always something goin' on down in the trailerhood.
Il se passe toujours quelque chose dans la remorque.
Across the street there's Gamblin' Jane,
De l'autre côté de la rue, il y a Gamblin' Jane,
Who's always got the Poker game.
Qui a toujours joué au poker.
If you care to try your luck
Si tu veux tenter ta chance
You can buy a seat for 15 bucks.
Vous pouvez acheter un siège pour 15 dollars.
You can call to raise,
Vous pouvez appeler pour relancer,
Or you can check and fold em'
Ou tu peux les vérifier et les plier
I like 5 card stud,
J'aime le Stud à 5 cartes,
But it's mostly Texas Hold Em'
Mais c'est surtout du Texas Hold Em'
Our new tattoos and farmer tans, rodeos and NASCAR fans,
Nos nouveaux tatouages et bronzages fermiers, fans de rodéos et de NASCAR,
Dallas Cowboy football on TV.
Le football des Cowboys de Dallas à la télévision.
When the storm starts getting bad, you hear those sirens hummin',
Quand la tempête commence à s'intensifier, tu entends ces sirènes bourdonner,
A7 D~
A7D~
Grab a 6-pack and a lawn chair there's a, tornado comin'.
Prenez un pack de 6 et une chaise de jardin, il y a une tornade qui arrive.
Bridge: Part 1
Pont : Partie 1
C G A7 D~
C G A7 D ~
Bridge: Part 2(After Toby bites the sandwich)
Bridge : Partie 2 (Après que Toby ait mordu le sandwich)
G~ F~ C~ A7~
G~ F~ C~ A7~
I got her made in the shade, with the moonshine lemonade
Je l'ai fait faire à l'ombre, avec de la limonade au clair de lune
There's a party goin' on down in the trailerhood.
Il y a une fête dans la caravane.
End Riff
Fin du riff
Hope this helps!!!
J'espère que cela aide !!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.