City on Our Knees Liedtext Deutsche Übersetzung

tobyMac – Stadt auf unseren Knien

by tobyMac

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

tobyMac City on Our Knees

PLEASE RATE
BITTE BEWERTEN
Chords used:
Verwendete Akkorde:
G C F or G C F
G CF oder G CF
E:-3---0---1------3---3---1
E:-3---0---1------3---3---1
B:-3---1---1------3---5---1
B:-3---1---1------3---5---1
G:-0---0---2------4---5---2
G:-0---0---2------4---5---2
D:-0---2---3------5---5---3
D:-0---2---3------5---5---3
A:-2---3---3------5---3---3
A:-2---3---3------5---3---3
E:-3---0---1------3---X---1
E:-3---0---1------3---X---1
Verse 1:
Vers 1:
If you gotta start somewhere why not here.
Wenn Sie irgendwo anfangen müssen, warum nicht hier?
If you gotta start sometime why not now.
Wenn du irgendwann anfangen musst, warum nicht jetzt?
If we gotta start somewhere I say here.
Wenn wir irgendwo anfangen müssen, sage ich hier.
If we gotta start sometime I say now.
Wenn wir irgendwann anfangen müssen, sage ich jetzt.
Through the fog there is hope in the distance.
Durch den Nebel gibt es in der Ferne Hoffnung.
From Cathedrals to third world missions.
Von Kathedralen bis zu Missionen in der Dritten Welt.
Love will fall to the earth like a crashing wave.
Die Liebe wird wie eine tosende Welle auf die Erde fallen.
Chorus:
Chor:
Tonight's the night! for the sinners and the saints.
Heute Nacht ist die Nacht! für die Sünder und die Heiligen.
Two worlds collide! in a beautiful display.
Zwei Welten prallen aufeinander! in einer wunderschönen Präsentation.
It's all love tonight, when you step across the line.
Es ist alles Liebe heute Abend, wenn du über die Grenze gehst.
We can sail across the sea, to a city with one King.
Wir können über das Meer segeln, zu einer Stadt mit einem König.
A city on our knees.
Eine Stadt auf unseren Knien.
Verse 2:
Vers 2:
If you gotta start somewhere why not here.
Wenn Sie irgendwo anfangen müssen, warum nicht hier?
If you gotta start sometime why not now.
Wenn du irgendwann anfangen musst, warum nicht jetzt?
If we gotta start somewhere I say here.
Wenn wir irgendwo anfangen müssen, sage ich hier.
If we gotta start sometime I say now.
Wenn wir irgendwann anfangen müssen, sage ich jetzt.
Through the fog there is hope in the distance.
Durch den Nebel gibt es in der Ferne Hoffnung.
From Cathedrals to third world missions.
Von Kathedralen bis zu Missionen in der Dritten Welt.
Love will fall to the earth like a crashing wave.
Die Liebe wird wie eine tosende Welle auf die Erde fallen.
Chorus:
Chor:
Tonight's the night! for the sinners and the saints.
Heute Nacht ist die Nacht! für die Sünder und die Heiligen.
Two worlds collide! in a beautiful display.
Zwei Welten prallen aufeinander! in einer wunderschönen Präsentation.
It's all love tonight, when you step across the line.
Es ist alles Liebe heute Abend, wenn du über die Grenze gehst.
We can sail across the sea, to a city with one King.
Wir können über das Meer segeln, zu einer Stadt mit einem König.
A city on our knees. A city on our knees.
Eine Stadt auf unseren Knien. Eine Stadt auf unseren Knien.
Bridge:
Brücke:
Tonight couldn't last forever.
Diese Nacht konnte nicht ewig dauern.
We are one choice from together.
Wir sind eine gemeinsame Wahl.
Tonight couldn't last forever. Oh
Diese Nacht konnte nicht ewig dauern. Oh
Tonight couldn't last forever.
Diese Nacht konnte nicht ewig dauern.
We are one choice from together.
Wir sind eine gemeinsame Wahl.
Family, We're family. OH!!!
Familie, wir sind eine Familie. OH!!!
Tonight couldn't last forever!
Diese Nacht konnte nicht ewig dauern!
We are one choice from together!
Wir sind eine gemeinsame Wahl!
You and me! yeah, You and me!
Du und ich! ja, Du und ich!
Chorus:
Chor:
Tonight's the night! for the sinners and the saints.
Heute Nacht ist die Nacht! für die Sünder und die Heiligen.
Two worlds collide! in a glorious display.
Zwei Welten prallen aufeinander! in einer prachtvollen Darbietung.
It's all love tonight, when you step across the line.
Es ist alles Liebe heute Abend, wenn du über die Grenze gehst.
We can sail across the sea, to a city with one King.
Wir können über das Meer segeln, zu einer Stadt mit einem König.
A city on our knees. A city on our knees.
Eine Stadt auf unseren Knien. Eine Stadt auf unseren Knien.
Ending:
Ende:
If we gotta start somewhere why not here.
Wenn wir irgendwo anfangen müssen, warum nicht hier?
If we gotta start sometime why not now.
Wenn wir irgendwann anfangen müssen, warum nicht jetzt?
THE END
DAS ENDE
tabber: Robby Sheets
Tabber: Robby Sheets
age:16
Alter: 16

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.