City on Our Knees Letras Tradução em Português
tobyMac - Cidade de Joelhos
by tobyMac
tobyMac - City on Our Knees letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
PLEASE RATE
POR FAVOR AVALIE
Chords used:
Acordes usados:
G C F or G C F
G C F ou G C F
E:-3---0---1------3---3---1
E:-3---0---1------3---3---1
B:-3---1---1------3---5---1
B:-3---1---1------3---5---1
G:-0---0---2------4---5---2
G:-0---0---2------4---5---2
D:-0---2---3------5---5---3
D:-0---2---3------5---5---3
A:-2---3---3------5---3---3
R:-2---3---3------5---3---3
E:-3---0---1------3---X---1
E:-3---0---1------3---X---1
Verse 1:
Versículo 1:
If you gotta start somewhere why not here.
Se você precisa começar em algum lugar, por que não aqui?
If you gotta start sometime why not now.
Se você precisa começar em algum momento, por que não agora?
If we gotta start somewhere I say here.
Se tivermos que começar de algum lugar, eu digo aqui.
If we gotta start sometime I say now.
Se tivermos que começar algum dia, eu digo agora.
Through the fog there is hope in the distance.
Através da neblina há esperança à distância.
From Cathedrals to third world missions.
Das catedrais às missões do terceiro mundo.
Love will fall to the earth like a crashing wave.
O amor cairá na terra como uma onda quebrando.
Chorus:
Refrão:
Tonight's the night! for the sinners and the saints.
Esta noite é a noite! pelos pecadores e pelos santos.
Two worlds collide! in a beautiful display.
Dois mundos colidem! em uma bela exibição.
It's all love tonight, when you step across the line.
É tudo amor esta noite, quando você atravessa a linha.
We can sail across the sea, to a city with one King.
Podemos navegar através do mar, até uma cidade com um Rei.
A city on our knees.
Uma cidade de joelhos.
Verse 2:
Versículo 2:
If you gotta start somewhere why not here.
Se você precisa começar em algum lugar, por que não aqui?
If you gotta start sometime why not now.
Se você precisa começar em algum momento, por que não agora?
If we gotta start somewhere I say here.
Se tivermos que começar de algum lugar, eu digo aqui.
If we gotta start sometime I say now.
Se tivermos que começar algum dia, eu digo agora.
Through the fog there is hope in the distance.
Através da neblina há esperança à distância.
From Cathedrals to third world missions.
Das catedrais às missões do terceiro mundo.
Love will fall to the earth like a crashing wave.
O amor cairá na terra como uma onda quebrando.
Chorus:
Refrão:
Tonight's the night! for the sinners and the saints.
Esta noite é a noite! pelos pecadores e pelos santos.
Two worlds collide! in a beautiful display.
Dois mundos colidem! em uma bela exibição.
It's all love tonight, when you step across the line.
É tudo amor esta noite, quando você atravessa a linha.
We can sail across the sea, to a city with one King.
Podemos navegar através do mar, até uma cidade com um Rei.
A city on our knees. A city on our knees.
Uma cidade de joelhos. Uma cidade de joelhos.
Bridge:
Ponte:
Tonight couldn't last forever.
Esta noite não poderia durar para sempre.
We are one choice from together.
Somos uma escolha juntos.
Tonight couldn't last forever. Oh
Esta noite não poderia durar para sempre. Ah
Tonight couldn't last forever.
Esta noite não poderia durar para sempre.
We are one choice from together.
Somos uma escolha juntos.
Family, We're family. OH!!!
Família, somos uma família. OH!!!
Tonight couldn't last forever!
Esta noite não poderia durar para sempre!
We are one choice from together!
Somos uma escolha juntos!
You and me! yeah, You and me!
Você e eu! sim, você e eu!
Chorus:
Refrão:
Tonight's the night! for the sinners and the saints.
Esta noite é a noite! pelos pecadores e pelos santos.
Two worlds collide! in a glorious display.
Dois mundos colidem! em uma exibição gloriosa.
It's all love tonight, when you step across the line.
É tudo amor esta noite, quando você atravessa a linha.
We can sail across the sea, to a city with one King.
Podemos navegar através do mar, até uma cidade com um Rei.
A city on our knees. A city on our knees.
Uma cidade de joelhos. Uma cidade de joelhos.
Ending:
Finalizando:
If we gotta start somewhere why not here.
Se temos que começar em algum lugar, por que não aqui?
If we gotta start sometime why not now.
Se temos que começar em algum momento, por que não agora?
THE END
O FIM
tabber: Robby Sheets
guia: Robby Sheets
age:16
idade: 16
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
