Til the Day I Die 歌詞 日本語訳

tobyMac - ティル・ザ・デイ・アイ・ダイ

by tobyMac

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

tobyMac Til the Day I Die

VRS 1
VRS1
I'll keep swingin' for the fences
フェンスに向かってスイングし続けるよ
It's like this heart is defenseless
この心は無防備のようだ
Against the passion that's pumpin' through my veins
私の血管を駆け巡る情熱に対して
Blood, sweat, tears, it's a callin'
血、汗、涙、それが天職だ
And if I can't walk, then I'm crawlin'
歩けないなら、這って歩くことになる
It might flicker, but they can't kill the flame
ちらつくかもしれないが、炎を消すことはできない
PR-HORUS
PR-ホルス
I can't stop
止まらない
I can't quit
辞められない
It's in my heart
それは私の心の中にあります
It's on my lips
それは私の唇の上にあります
I can't stop, no
やめられない、いいえ
I can't quit
辞められない
It's in my heart, yeah
それは私の心の中にあります、そうです
I'm all in
全部入ってるよ
HORUS
ホルス
Til the wheels fall off
車輪が外れるまで
Til the spotlight fades
スポットライトが消えるまで
I will lift your banner high
あなたの旗を高く掲げます
I will lift your banner high
あなたの旗を高く掲げます
And til the walls crash in
そして壁が壊れるまで
For the rest of my days
残りの日々のために
I'll lay it all on the line
すべてを賭けてやる
Til the day I die
死ぬその日まで
Til the day I die
死ぬその日まで
Til the end of the line
列の最後まで
Til the day I die
死ぬその日まで
It's Your name I'll glorify
それはあなたの名前です、私は栄光を与えます
VRS 2
VRS2
It's runnin' deeper than the ocean
海よりも深いところを走っている
This ain't religion, it's devotion
これは宗教ではない、献身だ
A#m G# (C# F# A#m G# C#)*
A#m G# (C# F# A#m G# C#)*
365, every minute, everyday
365、毎分、毎日
So in the middle of the madness
だから狂気の真っ只中に
They can stretch me out like canvas
彼らは私をキャンバスのように引き伸ばすことができる
But I ain't ever gonna fit in their frame
でも私は決して彼らの枠にはまるつもりはない
PR-HORUS
PR-ホルス
I can't stop
止まらない
I can't quit
辞められない
It's in my heart
それは私の心の中にあります
It's on my lips
それは私の唇の上にあります
I can't stop, no
やめられない、いいえ
I can't quit
辞められない
It's in my heart, yeah
それは私の心の中にあります、ええ
I'm all in
全部入ってるよ
HORUS
ホルス
Til the wheels fall off
車輪が外れるまで
Til the spotlight fades
スポットライトが消えるまで
I will lift your banner high
あなたの旗を高く掲げます
I will lift your banner high
あなたの旗を高く掲げます
And til the walls crash in
そして壁が壊れるまで
For the rest of my days
残りの日々のために
I'll lay it all on the line
すべてを賭けてやる
Til the day I die
死ぬその日まで
Til the day I die
死ぬその日まで
Til the end of the line
列の最後まで
Til the day I die
死ぬその日まで
It's Your name I'll glorify
それはあなたの名前です、私は栄光を与えます
N:
N:
Til I die and they put me in the coffin
私が死んで彼らが私を棺に入れるまで
Don't matter if I'm on the road or if I'm recordin'
外出中か録音中かは関係ない
Tell me what you think about me, that really ain't important
私についてどう思うか教えてください、それは本当に重要ではありません
You know Imma represent um, I ain't playin', can't afford to
あなたは知っていますか、私はええと、私は遊んでいません、する余裕はありません
I only got one life and I get it though
人生は一度しかない、それはわかるけど
C#
C#
And this is not an act, not a movie, not a TV show
そしてこれは演技でも映画でもテレビ番組でもない
I don't know what quittin' means, I don't ever take it slow
やめるということが何を意味するのか分からない、決してゆっくりするつもりはない
C#
C#
You know I'm on the grind, me and Toby in the studio
ご存知の通り、私とトビーはスタジオで大変な作業をしています
Do it for the King, what you know about that?
王様のためにやってください、それについて何を知っていますか?
C#
C#
Say you goin' harder, mmmmm I doubt that'
もっと激しくするって言ってよ、うーん、それは疑わしいよ」
You say you doin' work, but you're asking where the couch at
あなたは仕事をしていると言っていますが、ソファはどこにあるのか尋ねています
C#
C#
How you doin' work when you asking where the couch at? Huh?
ソファがどこにあるか尋ねるとき、どうやって仕事をしていますか?はぁ?
God is not a crutch, you can use Him when you wanna
神は松葉杖ではない、使いたいときに神を使えばいい
C#
C#
You only look to heaven when you goin' through some drama
ドラマを経験しているときだけ、あなたは天国を見ます
And when they goin' through some problems and that's the only time they call Him
そして、彼らがいくつかの問題を経験しているとき、そしてそれが彼らが彼に電話する唯一の時です
C#
C#
I guess I don't understand that life, wonder why?
私にはその人生が理解できないと思うのですが、なぜでしょうか?
Cause' I'm all in
だって、私は全力だよ
Til the day I die
死ぬその日まで
HORUS
ホルス
Til the wheels fall off
車輪が外れるまで
Til the spotlight fades
スポットライトが消えるまで
I will lift your banner high
あなたの旗を高く掲げます
I will lift your banner high
あなたの旗を高く掲げます
And til the walls crash in
そして壁が壊れるまで
For the rest of my days
残りの日々のために
I'll lay it all on the line
すべてを賭けてやる
Til the day I die
死ぬその日まで
Til the day I die
死ぬその日まで
Til the end of the line
列の最後まで
Til the day I die
死ぬその日まで
It's Your name I'll glorifyA#m
それはあなたの名前です私は栄光を与えますA#m
(Til the end of the line)
(列の最後尾まで)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.