The Devil You Know Letra Traducción al Español

Todd Snider - El diablo que conoces

by Todd Snider

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Todd Snider The Devil You Know

THE DEVIL YOU KNOW by todd snider
EL DIABLO QUE CONOCES por Todd Snider
Key of E
Clave de E
Helicopters over the house again
Helicópteros sobre la casa otra vez.
We got the projects two or three blocks from here
Tenemos los proyectos a dos o tres cuadras de aquí.
They pull the kids over for driving while African
Detienen a niños por conducir siendo africanos
And the ones with the warrants always run in fear
Y los que tienen las órdenes siempre corren con miedo
So, I sit here, waiting for the coast to clear
Entonces, me siento aquí, esperando que se despeje la costa.
Wishing once again I had a gun around here
Deseando una vez más tener un arma por aquí
Turn on the news and what do I hear
Enciende las noticias y que escucho
Some kid shot the bank up on Gallatin road
Un niño disparó contra el banco en Gallatin Road.
Ran away from the cops while he was trying to reload
Se escapó de la policía mientras intentaba recargar.
He beat them up to Eastland street on feet
Los golpeó hasta la calle Eastland a pie.
Now, he's probably reloaded and running down my street
Ahora probablemente esté recargado y corriendo por mi calle.
Better turn the alarm on and lock myself in
Mejor pongo la alarma y me encierro
Helicopters over the house again
Helicópteros sobre la casa otra vez.
Sometimes, you rise above it
A veces, te elevas por encima de eso
Sometimes, you sneak below
A veces te escabulles debajo
Somewhere in between believing in Heaven
En algún lugar entre creer en el cielo
And facing the Devil you know
Y frente al diablo, ¿sabes?
Poor kid probably never had a chance to give a fuck
El pobre niño probablemente nunca tuvo la oportunidad de que le importara un carajo.
Wouldn't know good luck from a debutant
No reconocería la buena suerte de un debutante.
He's gotta find a way to be Steve McNair or young buck
Tiene que encontrar una manera de ser Steve McNair o un joven
Or it's tough luck looking for a prison to haunt
O es mala suerte buscar una prisión para perseguir
And you can fuck getting any kind of job you want
Y puedes conseguir cualquier tipo de trabajo que quieras.
Unless you really want to work in a fast food restaurant
A menos que realmente quieras trabajar en un restaurante de comida rápida.
And who wants to do that? Do you want to do that?
¿Y quién quiere hacer eso? ¿Quieres hacer eso?
I wouldn't trade that for my crooked hat
No cambiaría eso por mi sombrero torcido.
Or my gang or my gun or my waist full of pagers
O mi pandilla o mi arma o mi cintura llena de buscapersonas
For a job deep frying shit, for richer teen agers
Para un trabajo freír mierda, para adolescentes más ricos
If that's where it's at and no one's gonna help
Si ahí es donde está y nadie va a ayudar
How you gonna blame a man for helping himself?
¿Cómo vas a culpar a un hombre por ayudarse a sí mismo?
There's a war going on that the poor can't win
Hay una guerra que los pobres no pueden ganar
Helicopters over the house again
Helicópteros sobre la casa otra vez.
Sometimes, you rise above it
A veces, te elevas por encima de eso
Sometimes, you sneak below
A veces te escabulles debajo
Somewhere in between believing in Heaven
En algún lugar entre creer en el cielo
And facing the Devil you know
Y frente al diablo, ¿sabes?
Black and white cops shining lights in the bushes
Policías blancos y negros iluminando los arbustos
Can't see how this kid is gonna get very far
No puedo ver cómo este niño va a llegar muy lejos.
Unless he finds a way to make it back over to Barry street
A menos que encuentre una manera de regresar a Barry Street.
And he can't do that unless he steals a car
Y no puede hacer eso a menos que robe un auto.
Man, the way things are, they just don't seem right
Hombre, tal como están las cosas, simplemente no parecen estar bien.
All the white people talking 'bout the hope and the light
Todos los blancos hablando de la esperanza y la luz.
There ain't no hope in Sam Levy just guns and drugs
No hay esperanza en Sam Levy solo armas y drogas
We ain't building bridges, we're just training thugs
No estamos construyendo puentes, solo estamos entrenando matones
Then I hear a terrifying kick at my back door
Entonces escucho una patada aterradora en mi puerta trasera.
And in comes this kid, I say, Hey I've seen this kid before?
Y llega este niño y digo: Oye, ¿he visto a este niño antes?
I see him all the time at that bar on woodland street
Lo veo todo el tiempo en ese bar de Woodland Street.
Now, he's bleeding in my kitchen, tracking mud off his feet
Ahora está sangrando en mi cocina, dejando barro en sus pies.
And he's looking at me like I'll either help him or die
Y él me mira como si lo ayudara o moriría.
Until he sees in my eyes that I'm on his side
Hasta que vea en mis ojos que estoy de su lado
I hand him my keys, I say, you better move fast
Le entrego mis llaves, le digo, será mejor que te muevas rápido
There's a J in the ashtray and plenty of gas
Hay una J en el cenicero y mucha gasolina.
He throws me the cash and says I'll be back for this
Me tira el dinero y dice que volveré por esto.
I say, yeah, well, don't be surprised if there's a little bit of it missing
Yo digo, sí, bueno, no te sorprendas si falta un poquito.
His gold teeth glistened with a big old grin
Sus dientes de oro brillaban con una gran sonrisa antigua.
He said we'll talk about that when I see you again
Dijo que hablaremos de eso cuando te vuelva a ver.
He shook my hand, I shook his back
Me estrechó la mano, le sacudí la espalda.
I felt like I was about to have a heart attack
Sentí que estaba a punto de sufrir un infarto.
Until he finally drove away, I thought Goddamn"
Hasta que finalmente se fue, pensé: "Maldita sea".
Helicopters over the house again
Helicópteros sobre la casa otra vez.
Sometimes, you rise above it
A veces, te elevas por encima de eso
Sometimes, you sneak below
A veces te escabulles debajo
Somewhere in between believing in Heaven
En algún lugar entre creer en el cielo
And facing the devil you know
Y frente al diablo, ¿sabes?
Facing the devil you know
Frente al diablo, ¿sabes?
And thats about it, as far as basic chord changes. Just keep up a driving, strumming
Y eso es todo, en cuanto a cambios de acordes básicos. Sólo sigue conduciendo, rasgando
sound, throw in some good bluenotes, hit the stops and changes dead on, and have fun.
suene, agregue algunas buenas notas azules, presione las paradas y cambie, y diviértase.
For the different riffs and licks, I use a kind of E Hybrid Country/Blues scale, just a
Para los diferentes riffs y licks, utilizo una especie de escala E Hybrid Country/Blues, solo un
mixture of Major and Minor Pentatonics.
mezcla de pentatónicas mayores y menores.
This is one way I play the intro lick:
Esta es una forma en que toco la introducción:
(code)
(código)
(/code)
(/código)
OR
O
(code)
(código)
(/code)
(/código)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.