A Better Place, a Better Time Paroles Traduction Française

Toh Kay - Un meilleur endroit, un meilleur moment

by Toh Kay

Toh Kay - A Better Place, a Better Time paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

A Better Place, a Better Time - Toh Kay
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Toh Kay A Better Place, a Better Time

A BETTER PLACE, A BETTER TIME - Toh Kay
UN MEILLEUR ENDROIT, UN MEILLEUR MOMENT - Toh Kay
E-mail: jvgcool@gmail.com
Courriel : jvgcool@gmail.com
Intro:
Introduction :
And so she wakes up
Et c'est ainsi qu'elle se réveille
in time to break down
à temps pour s'effondrer
She left a note up on the dresser
Elle a laissé un mot sur la commode
and she's right on time
et elle est à l'heure
You don't know anything
Tu ne sais rien
right or wrong
bien ou mal
I said I know
J'ai dit que je savais
and she said so
et elle l'a dit
I wanna panic
je veux paniquer
yeah I've had, I go
ouais, je l'ai eu, j'y vais
You don't owe anything to anyone
Tu ne dois rien à personne
But don't take your life
Mais ne te prends pas la vie
'cause it's all that you've got
parce que c'est tout ce que tu as
You'd be better off just up and leaving
Tu ferais mieux de te lever et de partir
if you don't think they will stop
si tu ne penses pas qu'ils vont s'arrêter
And when you wake up
Et quand tu te réveilles
everything is gonna be fine
tout ira bien
I guarantee that you wake in a better place
Je te garantis que tu te réveilleras dans un meilleur endroit
in a better time
dans un temps meilleur
So you're tired of living
Alors tu es fatigué de vivre
feel like you might give in
j'ai l'impression que tu pourrais céder
well don't
eh bien, ne le fais pas
it's not your time
ce n'est pas ton heure
Looking through the paper today
En parcourant le journal aujourd'hui
looking for a specific page
je recherche une page spécifique
Don't wanna find her full name followed by dates
Je ne veux pas trouver son nom complet suivi de dates
because when i left her alone
parce que quand je l'ai laissée seule
she made a sound, like a moan
elle a fait un bruit, comme un gémissement
"You're known by everyone for everything you've done"
"Vous êtes connu de tous pour tout ce que vous avez fait"
Fuck buying flowers for graves
C'est foutu d'acheter des fleurs pour les tombes
I'd rather buy you
je préfère t'acheter
a one way non-stop to anywhere
un aller simple sans escale vers n'importe où
find anyone do anything
trouver quelqu'un qui fasse n'importe quoi
forget and start again, love
oublie et recommence, mon amour
She said she won't go It hurts too
Elle a dit qu'elle n'irait pas. Ça fait aussi mal
much to stand by
beaucoup de choses à faire
you've got to stop and draw a line
tu dois t'arrêter et tracer une ligne
Everyone here has to choose a
Chacun ici doit choisir un
side tonight the
côté ce soir le
moment of truth is haunting you
le moment de vérité te hante
Don't forget your family
N'oublie pas ta famille
regardless what you choose to do
peu importe ce que tu choisis de faire
You can't decide
Tu ne peux pas décider
and they're all screaming "why won't you?"
et ils crient tous "pourquoi pas ?"
I'll start the engine but I can't take this ride for you
Je vais démarrer le moteur mais je ne peux pas faire ce trajet à ta place
I'll draw your bath and I'll load your gun
Je vais te faire couler un bain et je chargerai ton arme
But I hope so bad that you'll bathe and hunt
Mais j'espère tellement que tu te baigneras et chasseras
Annie's tired of forgetting about
Annie en a marre d'oublier
today and always planning for
aujourd'hui et je planifie toujours
tomorrow
demain
Tomorrow and she says,
Demain et elle dit,
"The saddest day I came across was
"Le jour le plus triste que j'ai connu a été
when I learned that life goes on
quand j'ai appris que la vie continue
without me"
sans moi"
Without me and she says,
Sans moi et elle dit,
"If everyone has someone else,
"Si tout le monde a quelqu'un d'autre,
then I ain't got nobody's love to
alors je n'ai l'amour de personne pour
save me"
sauve-moi"
Save me, and she says
Sauve-moi, et elle dit
"I think I'll pass away tonight,
"Je pense que je vais mourir ce soir,
'cause it seems I'll never get it right if it's
parce qu'il semble que je n'y arriverai jamais si c'est le cas
just me Yeah it's just me and she said
juste moi ouais c'est juste moi et elle a dit
And when you wake up
Et quand tu te réveilles
everything is gonna be fine
tout ira bien
Guarantee that you wake in a better place
Garantissez que vous vous réveillez dans un meilleur endroit
in a better time
dans un temps meilleur
So you're tired of living
Alors tu es fatigué de vivre
feel like you might give in
j'ai l'impression que tu pourrais céder
well don't
eh bien, ne le fais pas
It's not your time
Ce n'est pas ton heure
Annie says she wouldn't mind
Annie dit que cela ne la dérangerait pas
if they never find a cure for all her
s'ils ne trouvent jamais de remède pour elle
problems
problèmes
Problems and she says,
Des problèmes et elle dit,
as long as she has someone near to
tant qu'elle a quelqu'un à ses côtés
make it clear she doesn't need to
dis clairement qu'elle n'a pas besoin de le faire
solve them
résolvez-les
Solve them and she says,
Résolvez-les et elle dit :
"this loneliness is killing me,
"cette solitude me tue,
it's filling me with anger and
ça me remplit de colère et
resentment
ressentiment
Resentment and she says,
Ressentiment et elle dit,
"I'm turning into someone that I
"Je suis en train de devenir quelqu'un que je
never thought I'd have to be again"
je n'aurais jamais pensé que je devrais l'être à nouveau"
And when you wake up
Et quand tu te réveilles
everything is gonna be fine
tout ira bien
Guarantee that you wake up in a better place
Garantissez que vous vous réveillez dans un meilleur endroit
in a better time
dans un temps meilleur
So you're tired of living
Alors tu es fatigué de vivre
you feel like you might give in
tu as l'impression que tu pourrais céder
well don't
eh bien, ne le fais pas
It's not your time
Ce n'est pas ton heure
And even if it was so
Et même si c'était le cas
Oh I wouldn't let you go
Oh, je ne te laisserais pas partir
you could run run run run but I will follow close
tu pourrais courir, courir, courir, mais je suivrai de près
Someday you will say "that's it, that's all"
Un jour tu diras "c'est tout, c'est tout"
but I'll be waiting there with open arms to break your fall
mais j'attendrai là-bas à bras ouverts pour amortir ta chute
I know that you think that you're on your own
Je sais que tu penses que tu es seul
but just know that I'm here
mais sache juste que je suis là
and I'll lead you home
et je te ramènerai à la maison
if you let me
si tu me laisses
She said "forget me"
Elle a dit "oublie-moi"
but I can't
mais je ne peux pas
/ slide up
/ glisser vers le haut

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.