Rhyme and Reason Letra Traducción al Español

Tom Milsom - Rima y razón

by Tom Milsom

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom Milsom Rhyme and Reason

Last week I ran downtown
La semana pasada corrí al centro
To see you and tell you I love(d) you
Para verte y decirte te amo
But just before I reached your door
Pero justo antes de llegar a tu puerta
I stopped and looked above to
Me detuve y miré hacia arriba
Pray to anyone who'd hear me
Reza a cualquiera que me escuche
Getting the pluck
Consiguiendo el valor
To wish myself luck and say
Para desearme suerte y decir
You're the reason to my rhyme
Eres la razón de mi rima
And it's a shame, no it's a crime
Y es una pena, no, es un crimen.
That I've not told you that I love(d) you
Que no te he dicho que te amo
Cause I've never found the time,
Porque nunca encontré el tiempo
You're my happiness and sadness,
Eres mi alegría y mi tristeza,
You're the method to my madness
Eres el método de mi locura.
Nobody I'd rather be with,
Nadie con quien preferiría estar,
Nobody I'd ever be with
Nadie con quien alguna vez estaría
And through your bedroom window
Y a través de la ventana de tu dormitorio
I saw you and you saw me
Te vi y me viste
The young man lying on your bed
El joven acostado en tu cama.
Was right where I could clearly
Estaba justo donde podía claramente
See him telling you what I had
Verlo contándote lo que tenía
Wanted to say, from the
Quería decir, desde el
Very first day we met
El primer día que nos conocimos.
You're the reason to my rhyme
Eres la razón de mi rima
And it's a shame, no it's a crime
Y es una pena, no, es un crimen.
That I've not told you that I love(d) you
Que no te he dicho que te amo
Cause I've never found the time,
Porque nunca encontré el tiempo
You're my happiness and sadness,
Eres mi alegría y mi tristeza,
You're the method to my madness
Eres el método de mi locura.
Nobody I'd rather be with,
Nadie con quien preferiría estar,
Nobody I'd ever be with
Nadie con quien alguna vez estaría
So two days passed and then at last
Así pasaron dos días y por fin
I thought I'd try and ring you
Pensé en intentar llamarte
And see if you were free, then maybe we
Y ver si fueras libre, entonces tal vez nosotros
Could go to town and
Podría ir a la ciudad y
Get some food and see a film you wanted to see,
Consigue algo de comida y mira una película que querías ver.
And then afterwards we'd go home
Y luego nos íbamos a casa
You said that sounded great,
Dijiste que sonaba genial.
But you'd a date with that young man who
Pero tendrías una cita con ese joven que
I had seen previously
ya habia visto anteriormente
The time I had come round to see you
La vez que vine a verte
And I don't think I can hold this in any more
Y no creo que pueda aguantar más esto
So I'm sorry if I bore you to death,
Así que lo siento si te aburrí hasta la muerte,
But you're the reason to my rhyme
Pero tú eres la razón de mi rima
And it's a shame, no it's a crime
Y es una pena, no, es un crimen.
That I've not told you that I love(d) you
Que no te he dicho que te amo
Cause I've never found the time,
Porque nunca encontré el tiempo
You're my happiness and sadness,
Eres mi alegría y mi tristeza,
You're the method to my madness
Eres el método para mi locura.
Nobody I'd rather be with,
Nadie con quien preferiría estar,
Nobody I'd ever,
Nadie a quien alguna vez,
You're the reason to my rhyme
Eres la razón de mi rima
And it's a shame, no it's a crime
Y es una pena, no, es un crimen.
That I've not told you that I love(d) you
Que no te he dicho que te amo
Cause I've never found the time,
Porque nunca encontré el tiempo
You're my happiness and sadness,
Eres mi alegría y mi tristeza,
You're the method to my madness
Eres el método para mi locura.
Nobody I'd rather be with,
Nadie con quien preferiría estar,
Nobody I'd ever be with
Nadie con quien alguna vez estaría

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.