Rhyme and Reason Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tom Milsom - Kafiye ve Akıl
by Tom Milsom
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Last week I ran downtown
Geçen hafta şehir merkezine koştum
To see you and tell you I love(d) you
Seni görmek ve seni sevdiğimi söylemek
But just before I reached your door
Ama kapına ulaşmadan hemen önce
I stopped and looked above to
Durdum ve yukarıya baktım
Pray to anyone who'd hear me
Beni duyan herkese dua edin
Getting the pluck
Koparmak
To wish myself luck and say
Kendime şans dilemek ve şunu söylemek
You're the reason to my rhyme
Sen benim kafiyemin sebebisin
And it's a shame, no it's a crime
Ve bu çok yazık, hayır bu bir suç
That I've not told you that I love(d) you
Sana seni sevdiğimi söylemediğimi
Cause I've never found the time,
Çünkü hiç vakit bulamadım
You're my happiness and sadness,
Sen benim mutluluğum ve üzüntümsün
You're the method to my madness
Sen benim deliliğimin yöntemisin
Nobody I'd rather be with,
Birlikte olmayı tercih edeceğim kimse yok
Nobody I'd ever be with
Birlikte olacağım kimse yok
And through your bedroom window
Ve yatak odanızın penceresinden
I saw you and you saw me
ben seni gördüm sen de beni gördün
The young man lying on your bed
Yatağında yatan genç adam
Was right where I could clearly
Açıkça görebildiğim yerdeydi
See him telling you what I had
Sana sahip olduklarımı anlattığını gör
Wanted to say, from the
Şunu söylemek istedim:
Very first day we met
Tanıştığımız ilk gün
You're the reason to my rhyme
Sen benim kafiyemin sebebisin
And it's a shame, no it's a crime
Ve bu çok yazık, hayır bu bir suç
That I've not told you that I love(d) you
Sana seni sevdiğimi söylemediğimi
Cause I've never found the time,
Çünkü hiç vakit bulamadım
You're my happiness and sadness,
Sen benim mutluluğum ve üzüntümsün
You're the method to my madness
Sen benim deliliğimin yöntemisin
Nobody I'd rather be with,
Birlikte olmayı tercih edeceğim kimse yok
Nobody I'd ever be with
Birlikte olacağım kimse yok
So two days passed and then at last
Böylece iki gün geçti ve sonunda
I thought I'd try and ring you
Seni aramayı deneyeceğimi düşündüm
And see if you were free, then maybe we
Ve bakalım özgür müsün, o zaman belki biz
Could go to town and
Şehre gidebilirdim ve
Get some food and see a film you wanted to see,
Biraz yiyecek alın ve görmek istediğiniz filmi izleyin.
And then afterwards we'd go home
Ve sonrasında eve giderdik
You said that sounded great,
Kulağa harika geldiğini söylemiştin.
But you'd a date with that young man who
Ama sen o genç adamla çıkacaksın
I had seen previously
daha önce görmüştüm
The time I had come round to see you
Seni görmeye geldiğim zaman
And I don't think I can hold this in any more
Ve bunu daha fazla tutabileceğimi sanmıyorum
So I'm sorry if I bore you to death,
Bu yüzden seni ölesiye sıktıysam özür dilerim.
But you're the reason to my rhyme
Ama kafiyemin sebebi sensin
And it's a shame, no it's a crime
Ve bu çok yazık, hayır bu bir suç
That I've not told you that I love(d) you
Sana seni sevdiğimi söylemediğimi
Cause I've never found the time,
Çünkü hiç vakit bulamadım
You're my happiness and sadness,
Sen benim mutluluğum ve üzüntümsün
You're the method to my madness
Sen benim deliliğimin yöntemisin
Nobody I'd rather be with,
Birlikte olmayı tercih edeceğim kimse yok
Nobody I'd ever,
Hiç kimse,
You're the reason to my rhyme
Sen benim kafiyemin sebebisin
And it's a shame, no it's a crime
Ve bu çok yazık, hayır bu bir suç
That I've not told you that I love(d) you
Sana seni sevdiğimi söylemediğimi
Cause I've never found the time,
Çünkü hiç vakit bulamadım
You're my happiness and sadness,
Sen benim mutluluğum ve üzüntümsün
You're the method to my madness
Sen benim deliliğimin yöntemisin
Nobody I'd rather be with,
Birlikte olmayı tercih edeceğim kimse yok
Nobody I'd ever be with
Birlikte olacağım kimse yok
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
