Where the Dream Begins Versuri Traducere în Română

Tom Russell - Unde începe visul

by Tom Russell

Tom Russell - Where the Dream Begins versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Where the Dream Begins - Tom Russell
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tom Russell Where the Dream Begins

What happened to the kid in the (F)baseball (C)cap?
Ce sa întâmplat cu copilul din șapca (F)baseball (C)?
Well hes trying to get home but I (G)think he lost the (C)map
Ei bine, el încearcă să ajungă acasă, dar (G)cred că a pierdut harta (C).
What happened to the kid with the (F)braces on his (C)teeth?
Ce s-a întâmplat cu copilul cu bretele (F) pe dinții (C)?
He had an autographed picture of Mu(G)hammad (C)Ali
Avea o poză cu autograf cu Mu(G)hammad (C)Ali
Hes just a (F)wise-assed, buck-toothed, (Bb)near-sighted fool (F)
El este doar un (F) înțelept, cu dinți de căpțișor, (Bb) prost miop (F)
Always (C)staring at the girls in the (G)swimming (C)pool
Întotdeauna (C) uitându-se la fetele din (G)piscina (C).
(F)Thirty years later and hes (Bb)staring again (F)
(F) Treizeci de ani mai târziu și el (Bb) se uită din nou (F)
Hes (C)searching for the place where the (G)dreams be(C)gin
El (C)căutează locul unde (G)visele sunt (C)gin
Searching for the (Am)place where the dream be(Dm)gins
Căutând locul (Am) unde visul este (Dm)gins
Then he bought a bunch of records and he (F)heard a man (C)sing
Apoi a cumpărat o grămadă de discuri și (F)a auzit un bărbat (C) cântând
He said if I could write a song I be(G)lieve Id be a (C)king
El a spus că dacă aș putea să scriu o melodie, aș fi(G)lieve Id be a (C)king
But it took him twenty years un(F)til he got the (C)nerve
Dar i-au luat douăzeci de ani până când a primit nervul (C).
Hes got boxes full of papers and (G)papers full of (C)words
Are cutii pline cu hârtii și (G)hârtii pline cu (C)cuvinte
And the (F)words fly away like (Bb)swallows on the (F)wind
Iar cuvintele (F) zboară ca (Bb) rândunele pe vântul (F).
But they (C)never flew back to the (G)nest a(C)gain
Dar ei (C)nu au zburat niciodată înapoi la cuibul (G)a(C)gain
Never took him to the (Am)place where the dream be(Dm)gins
Nu l-a dus niciodată în (Am)locul unde se (Dm)gins visul
Then he finally got married and he (F)had two little (C)girls
Apoi s-a căsătorit în cele din urmă și a avut (F) două fetițe (C).
But he didnt see em much cause he (G)had to see the (C)world
Dar el nu i-a văzut prea mult pentru că (G) a trebuit să vadă lumea (C).
And the lie that he told em is Im (F)like most (C)men
Și minciuna pe care le-a spus-o este Sunt (F) ca majoritatea oamenilor (C).
Its always down the road that the (G)dream be(C)gins
Este întotdeauna pe drum în care (G)visul se (C)gins
And the (F)girls grew up to be (Bb)pretty and wise (F)
Și fetele (F) au crescut pentru a fi (Bb) drăguțe și înțelepte (F)
They said you (C)could have seen the dream by (G)looking in our (C)eyes
Au spus că (C) ai fi putut vedea visul privind (G) în ochii noștri (C)
(F)You were always living in the (Bb)world of pretend (F)
(F) Întotdeauna ai trăit în lumea (Bb) prefacerii (F)
You kept (C)running away from (F)where the dream (C)begins
Ai tot fugit (C) de (F)de unde începe visul (C).
Running a(Am)way from where the dream be(Dm)gins" (C)
Alergând o (Am)distanță de unde este visul (Dm)gins" (C)
Now hes living with a woman out on (F)Borderland (C)Road
Acum locuiește cu o femeie pe (F)Borderland (C)Road
But her loves turned bitter, and her (G)eyes turned (C)cold
Dar iubirile ei au devenit amare, iar ochii ei (G) au devenit (C) reci
She said we came to the desert, let the (F)sickness (C)mend
Ea a spus că am venit în deșert, lăsăm boala (F) (C) să se repare
But Hell aint the place where the (G)dreams be(C)gin
Dar Iadul nu este locul unde (G)visele sunt (C)gin
(F)Look out boys Im (Bb)gaining on you (F)
(F) Ai grijă, băieți, mă (Bb) câștig pe tine (F)
Hes old (C)Blind Joe Death in his (G)alligator (C)shoes
E bătrânul (C)Blind Joe Death în pantofii lui (G)aligator (C).
Hes got a (F)pocket full of pills and a (Bb)pint of sloe gin (F)
Are un (F) buzunar plin de pastile și o (Bb) halbă de gin cu sloe (F)
Hes gonna (C)show you to the place where the (G)dream be(C)gins
Îți va (C) să te arate locul unde (G)visul este (C)gins
Follow him (Am)down where the dream be(Dm)gins
Urmează-l (Am) jos unde este visul (Dm)gins
At the end of the road there aint (F)nothing but (C)fear
La capătul drumului nu este (F) nimic altceva decât (C) frică
Just a big old room with a (G)big old (C)mirror
Doar o cameră mare și veche cu o oglindă (G) mare veche (C).
And the man in the mirror his (F)hairs turning (C)gray
Iar bărbatului din oglindă părul (F) se încarnează (C).
And his hands begin to shake in a (G)funny kind of (C)way
Și mâinile lui încep să tremure într-un fel (G) amuzant de (C).
Hes knows (F)everything you bring for to (Bb)save you soul (F)
El știe (F) tot ceea ce aduci pentru a (Bb) să-ți salveze sufletul (F)
(C)Everything denied will con(G)demn you to the (C)hole
(C)Tot ce este negat te va condamna la (C)gaura
With his (F)hand on his heart he (Bb)picks up his pen (F)
Cu mâna (F) pe inimă, el (Bb) își ridică stiloul (F)
He goes (C)searching for the place where the (G)dream be(C)gins
Merge (C)căutând locul unde (G)visul este(C)gins
Looking for the (Am)place where the dream be(Dm)gins (C)
Căutând locul (Am) unde visul este (Dm)gins (C)
What happened to the kid in the (F)baseball (C)cap?
Ce sa întâmplat cu copilul din șapca (F)baseball (C)?
Hes trying to get home but I (G)think hes lost the (C)map.
Încearcă să ajungă acasă, dar (G)cred că a pierdut harta (C).

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.