Faster Horses كلمات أغنية ترجمة عربية

توم تي هول - الخيول الأسرع

by Tom T. Hall

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tom T. Hall Faster Horses

He was an old-time cowboy, don't you understand?
لقد كان راعي بقر قديم، ألا تفهم؟
His eyes were sharp as razor blades; his face was leather-tanned
كانت عيناه حادة مثل شفرات الحلاقة. كان وجهه مدبوغًا بالجلد
His toes were pointed inwards from a-hangin' on a horse
كانت أصابع قدميه موجّهة إلى الداخل من تعليق على حصان
He was an old philosopher, of course
لقد كان فيلسوفًا قديمًا بالطبع
He was so thin I swear you coulda used him for a whip
لقد كان نحيفًا جدًا، أقسم أنه كان بإمكانك استخدامه كسوط
He had to drink a beer to keep his britches on his hips
كان عليه أن يشرب الجعة لإبقاء بنطاله على وركيه
I knew I had to ask him 'bout the mysteries of life
كنت أعرف أنني يجب أن أسأله عن أسرار الحياة
He spit between his boots and he replied:
فبصق بين حذائه وأجاب:
It's faster horses -- younger women -- older whiskey -- more money!
إنها خيول أسرع - نساء أصغر سناً - ويسكي أكبر سناً - المزيد من المال!
He smiled and all his teeth were covered with tobacco stains
ابتسم وكانت كل أسنانه مغطاة ببقع التبغ
He said It don't do men no good to pray for peace and rain
قال إنه لا ينفع الرجال الدعاء بالسلام والمطر
Peace and rain is just a way to say prosperity
السلام والمطر مجرد وسيلة للقول بالرخاء
And buffalo chips is all it means to me.
ورقائق الجاموس هي كل ما يعنيه بالنسبة لي.
I told him I was a poet; I was searchin' for the truth
قلت له أنني شاعر. لقد كنت أبحث عن الحقيقة
I do not care for horses, whiskey, women or the loot
أنا لا أهتم بالخيول أو الويسكي أو النساء أو الغنيمة
I said I was a writer; my soul was all afire
قلت أنني كاتب. كانت روحي كلها مشتعلة
He looked at me and said "You are a liar."
نظر إلي وقال "أنت كاذب".
It's faster horses -- younger women -- older whiskey -- more money!
إنها خيول أسرع - نساء أصغر سناً - ويسكي أكبر سناً - المزيد من المال!
Well, I was disillusioned, if I may say the least
حسنًا، لقد شعرت بخيبة أمل، إذا جاز لي أن أقول أقل ما يمكن
I grabbed him by the collar and I jerked him to his feet
أمسكت به من ياقته ودفعته إلى قدميه
There was something cold and shiny a-layin' by my head
كان هناك شيء بارد ولامع ملقى بجوار رأسي
So I started to believe the things he said.
لذلك بدأت أصدق الأشياء التي قالها.
Now my poet days are over, and I'm back to bein' me
الآن انتهت أيام شاعري، وعدت لأكون أنا
As I enjoy the peace and comfort of reality
كما أستمتع بسلام وراحة الواقع
If my boy ever asks me what it is that I have learned
إذا سألني ابني يومًا ما الذي تعلمته
I think that I will readily affirm:
أعتقد أنني سأؤكد بسهولة:
It's faster horses -- younger women -- older whiskey -- more money!
إنها خيول أسرع - نساء أصغر سناً - ويسكي أكبر سناً - المزيد من المال!
It's faster horses -- younger women -- older whiskey -- more money!
إنها خيول أسرع - نساء أصغر سناً - ويسكي أكبر سناً - المزيد من المال!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.