Shadows In The Moonlight Letra Traducción al Español

Tommy Shaw - Sombras a la luz de la luna

by Tommy Shaw

Tommy Shaw - Shadows In The Moonlight letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Shadows In The Moonlight - Tommy Shaw
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tommy Shaw Shadows In The Moonlight

She was raised in Kentucky in a good christian home
Se crió en Kentucky en un buen hogar cristiano.
they had plans for her future that to them were carved in stone
Tenían planes para su futuro que para ellos estaban grabados en piedra.
he came from West Virginia to work down at the mill
vino de Virginia Occidental para trabajar en el molino
from his tiny window he could see her house up on the hill
Desde su pequeña ventana podía ver su casa en lo alto de la colina.
the first time that he saw her she was in her Sunday dress
La primera vez que la vio estaba con su vestido de domingo.
he came to church in his working clothes trying to look his best
vino a la iglesia con su ropa de trabajo tratando de verse lo mejor posible
somewhere between the sermon and the congregation's rise
en algún lugar entre el sermón y el ascenso de la congregación
they caught a crystal vision of their future
captaron una visión cristalina de su futuro
in each other's eyes
en los ojos del otro
Across that big sandy river, what's done has been done
Al otro lado de ese gran río de arena, lo hecho, hecho,
No one knows who we are, no one knows where we're from
Nadie sabe quiénes somos, nadie sabe de dónde venimos
We'll raise up a family, we'll build us a home
Formaremos una familia, nos construiremos un hogar.
but tonight, we're just shadows in the moonlight
Pero esta noche, solo somos sombras a la luz de la luna.
Her father heard a ladder land against the bedroom wall
Su padre escuchó una escalera aterrizar contra la pared del dormitorio.
came outside waving a pistol yelling 'leave my child alone!'
salió agitando una pistola gritando '¡dejen en paz a mi hijo!'
she ran for the wagon while they struggled for the gun
ella corrió hacia la carreta mientras ellos luchaban por el arma
it went off, like a cannon, someone cried
se disparó, como un cañón, alguien lloró
my God, what have I done
Dios mío, ¿qué he hecho?
Chorus(1X) then to
Coro(1X) y luego a
Across that big sandy river, what's done has been done
Al otro lado de ese gran río de arena, lo hecho, hecho,
No one knows who we are, no one knows where we're from
Nadie sabe quiénes somos, nadie sabe de dónde venimos
And I hope there'll be forgiveness in the days yet to come
Y espero que haya perdón en los días venideros.
but tonight, we're just shadows in the moonlight
Pero esta noche, solo somos sombras a la luz de la luna.
yes tonight, we're just shadows in the moonlight.
Sí, esta noche, solo somos sombras a la luz de la luna.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.