John Wilkes Booth Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Tony Rice-John Wilkes Booth
by Tony Rice
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
album played capo 6 fret key of G
album grał capo 6 klawisz progowy G
this is my version in the key of C
to jest moja wersja w tonacji C
so I can attempt to sing it LOL
więc mogę spróbować to zaśpiewać LOL
John Wilkes Booth was a southern man,
John Wilkes Booth był człowiekiem z Południa,
Born of an actor in Maryland,
Urodzony w rodzinie aktora w Maryland,
Bound for fortune on a gas-lit stage,
Skazany na fortunę na scenie oświetlonej gazem,
Bound to die at a tender age.
Z pewnością umrze w młodym wieku.
Washington to Baltimore,
Waszyngton do Baltimore,
He played the bills and he slept with whores,
Grał w rachunki i spał z dziwkami,
And he burned inside with a hatred deep
I płonął w środku głęboką nienawiścią
For the man who caused the south to weep.
Dla człowieka, który spowodował płacz południa.
Young Abe Lincoln wasn't young no more,
Młody Abe Lincoln nie był już młody,
Tired old man when he won the war,
Zmęczony starzec, gdy wygrał wojnę,
And he dreamed at night of his death by the hand
I w nocy śnił o swojej śmierci z ręki
Of a bitter world and a faceless man
O gorzkim świecie i człowieku bez twarzy
And he saw his body in a ghastly dream,
I ujrzał swoje ciało we śnie upiornym,
Draped in black while his widow screamed.
Ubrany na czarno, podczas gdy wdowa po nim krzyczała.
Two silver dollars on his eyelids lay.
Na jego powiekach leżały dwa srebrne dolary.
Abraham Lincoln has died today.
Dzisiaj zmarł Abraham Lincoln.
CHORUS: They said there were five and they said there were ten.
CHÓR: Powiedzieli, że było ich pięciu, a powiedzieli, że było ich dziesięciu.
Some say there was never more than just one man.
Niektórzy mówią, że nigdy nie było więcej niż jednego człowieka.
Who would smile to see Mr. Lincoln dead
Kto uśmiechnąłby się, widząc śmierć pana Lincolna
In the name of God and Dixie,
W imię Boga i Dixie,
In the name of God and Dixie Land.
W imię Boga i Dixie Land.
John Wilkes Booth and his band of men
John Wilkes Booth i jego grupa ludzi
They'd failed before but would try again.
Już wcześniej im się to nie udało, ale spróbują jeszcze raz.
When Good Friday dawned with a fickle sun,
Kiedy Wielki Piątek wstał z zmiennym słońcem,
Then Booth declared the day had come.
Wtedy Booth oświadczył, że nadszedł ten dzień.
The word was passed and the guns were brought,
Wiadomość została przekazana i przyniesiono broń,
Down to Mary Sarrat's boarding house.
Do pensjonatu Mary Sarrat.
Sealed in a note, Booth named just four,
Zapieczętowany w notatce Booth wymienił tylko cztery,
But the gallows would sway with many more.
Ale szubienica będzie się kołysać wraz z wieloma innymi.
John Wilkes Booth went to his grave
John Wilkes Booth poszedł do grobu
With a bullet in his neck and a broken leg,
Z kulą w szyi i złamaną nogą,
A patriot and his fantasy
Patriota i jego fantazja
Of redemption, grace, and bravery.
O odkupieniu, łasce i odwadze.
And those who hanged and those who spent
I tych, którzy powiesili, i tych, którzy wydali
Their lives behind a jailer's fence,
Ich życie za płotem strażnika,
Only Booth could have set them free
Tylko Booth mógł ich uwolnić
From the taint of the conspiracy.
Od skazy spisku.
In the name of God and Dixie
W imię Boga i Dixie
In the name of God and Dixie land
W imię Boga i ziemi Dixie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
