John Wilkes Booth Versuri Traducere în Română

Tony Rice - John Wilkes Booth

by Tony Rice

Tony Rice - John Wilkes Booth versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

John Wilkes Booth - Tony Rice
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tony Rice John Wilkes Booth

album played capo 6 fret key of G
album cântat capo 6 fret key din G
this is my version in the key of C
aceasta este versiunea mea în cheia C
so I can attempt to sing it LOL
așa că pot încerca să-l cânt LOL
John Wilkes Booth was a southern man,
John Wilkes Booth era un bărbat sudic,
Born of an actor in Maryland,
Născut dintr-un actor în Maryland,
Bound for fortune on a gas-lit stage,
Legat pentru avere pe o scenă cu gaz,
Bound to die at a tender age.
Obligat să moară la o vârstă fragedă.
Washington to Baltimore,
De la Washington la Baltimore,
He played the bills and he slept with whores,
A jucat bancurile și s-a culcat cu curve,
And he burned inside with a hatred deep
Și a ars înăuntru de o ură adâncă
For the man who caused the south to weep.
Pentru omul care a făcut sudul să plângă.
Young Abe Lincoln wasn't young no more,
Tânărul Abe Lincoln nu mai era tânăr,
Tired old man when he won the war,
Bătrân obosit când a câștigat războiul,
And he dreamed at night of his death by the hand
Și a visat noaptea moartea sa de mână
Of a bitter world and a faceless man
De o lume amară și de un om fără chip
And he saw his body in a ghastly dream,
Și și-a văzut trupul într-un vis îngrozitor,
Draped in black while his widow screamed.
Drapat în negru în timp ce văduva lui țipa.
Two silver dollars on his eyelids lay.
Pe pleoape îi zăceau doi dolari de argint.
Abraham Lincoln has died today.
Abraham Lincoln a murit astăzi.
CHORUS: They said there were five and they said there were ten.
Refren: Au spus că sunt cinci și au spus că sunt zece.
Some say there was never more than just one man.
Unii spun că nu a existat niciodată mai mult decât un singur om.
Who would smile to see Mr. Lincoln dead
Cine ar zâmbi să-l vadă pe domnul Lincoln mort
In the name of God and Dixie,
În numele lui Dumnezeu și Dixie,
In the name of God and Dixie Land.
În numele lui Dumnezeu și al lui Dixie Land.
John Wilkes Booth and his band of men
John Wilkes Booth și trupa lui de oameni
They'd failed before but would try again.
Au eșuat înainte, dar ar încerca din nou.
When Good Friday dawned with a fickle sun,
Când Vinerea Mare a răsărit cu un soare instabil,
Then Booth declared the day had come.
Apoi Booth a declarat că a venit ziua.
The word was passed and the guns were brought,
S-a dat cuvântul și au fost aduse armele,
Down to Mary Sarrat's boarding house.
Până la pensiunea lui Mary Sarrat.
Sealed in a note, Booth named just four,
Sigilat într-o notă, Booth a numit doar patru,
But the gallows would sway with many more.
Dar spânzurătoarea s-ar legăna cu multe altele.
John Wilkes Booth went to his grave
John Wilkes Booth s-a dus la mormântul lui
With a bullet in his neck and a broken leg,
Cu un glonț în gât și un picior rupt,
A patriot and his fantasy
Un patriot și fantezia lui
Of redemption, grace, and bravery.
De mântuire, har și vitejie.
And those who hanged and those who spent
Și cei spânzurați și cei care au cheltuit
Their lives behind a jailer's fence,
Viețile lor în spatele gardului unui temnicer,
Only Booth could have set them free
Numai Booth i-ar fi putut elibera
From the taint of the conspiracy.
Din pata conspirației.
In the name of God and Dixie
În numele lui Dumnezeu și al lui Dixie
In the name of God and Dixie land
În numele lui Dumnezeu și Dixie land

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.