A Song For Letra Traducción al Español
Townes Van Zandt - Una canción para
Townes Van Zandt - A Song For letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Submitted by Robert Giacobbe
Presentado por Robert Giacobbe
Ribbons of love
cintas de amor
please keep me true sane
por favor mantenme cuerdo
until I reach home on the morrow
hasta que llegue a casa mañana
never never to wander again
nunca jamás volver a vagar
I'm weak and I'm weary of sorrow
Estoy débil y estoy cansado del dolor.
London to Dublin
Londres a Dublín
Australia to Perth
Australia a Perth
I gazed at your sky
Miré tu cielo
I tasted your earth
Probé tu tierra
sung out my heart
cantó mi corazón
for what it was worth
por lo que valió
never again shall I ramble
nunca más divagaré
..progression is the same for the rest of the song (verse-chorus-verse-chorus..)
..la progresión es la misma para el resto de la canción (estrofa-estribillo-estrofa-estribillo...)
There's nowhere left
No queda ningún lugar
in this world where to go
en este mundo donde ir
my arms, my legs they're a-tremblin'
Mis brazos, mis piernas están temblando.
thoughts both clouded and blue as the sky
Pensamientos nublados y azules como el cielo.
not even worth the rememberin'
Ni siquiera vale la pena recordarlo.
Now as I stumble
Ahora mientras tropiezo
and reel to my bed
y tambalearse hasta mi cama
all that I've done
todo lo que he hecho
all that I've said
todo lo que he dicho
means nothin' to me
no significa nada para mí
I'd soon as be dead
pronto estaría muerto
all of this world be forgotten
todo este mundo sea olvidado
No words of comfort
Sin palabras de consuelo
no words of advice
sin palabras de consejo
nothin' to offer a stranger
nada que ofrecer a un extraño
gone the love, gone the spite
Se fue el amor, se fue el rencor.
it just doesn't matter no longer
simplemente ya no importa
My sky's getting far
Mi cielo se está alejando
the ground's gettin' close
el suelo se está acercando
my self goin' crazy
mi yo me estoy volviendo loco
the way that it does
la forma en que lo hace
I'll lie on my pillow
Me acostaré en mi almohada
and sleep if I must
y dormir si es necesario
Too late to wish I'd been stronger
Demasiado tarde para desear haber sido más fuerte
too late to wish I'd been stronger
demasiado tarde para desear haber sido más fuerte
Submitted by John Kearney
Presentado por John Kearney
I've been playing this song real regular since Jan. 1. I do it a bit
He estado tocando esta canción con mucha regularidad desde el 1 de enero. La hago un poco.
different from what Robert has posted, so here goes:
diferente de lo que Robert ha publicado, así que aquí va:
etc.
etc.
A Song For
Una canción para
Townes Van Zandt
Townes Van Zandt
Ribbons of love please keep me true sane
Cintas de amor por favor mantenme cuerdo
until I reach home on the morrow
hasta que llegue a casa mañana
never never to wander again
nunca jamás volver a vagar
I'm weak and I'm weary of sorrow
Estoy débil y estoy cansado del dolor.
London to Dublin, Australia to Perth
De Londres a Dublín, de Australia a Perth
I gazed at your sky, I tasted your earth
Miré tu cielo, probé tu tierra
sung out my heart for what it was worth
canté mi corazón por lo que valía
never again shall I ramble
nunca más divagaré
The rest is as Robert wrote:
El resto es como Robert escribió:
>...progression is the same for the rest of the song
>...la progresión es la misma para el resto de la canción.
> (verse-chorus-verse-chorus..)
> (estrofa-estribillo-estrofa-estribillo..)
>
>
>There's nowhere left
>No queda ningún lugar
>in this world where to go
>en este mundo donde ir
>my arms, my legs they're a-tremblin'
>mis brazos, mis piernas están temblando
>thoughts both clouded and blue as the sky
>pensamientos nublados y azules como el cielo
>not even worth the rememberin'
>Ni siquiera vale la pena recordarlo.
>
>
>Now as I stumble
> Ahora mientras tropiezo
>and reel to my bed
>y me tambaleo hasta mi cama
>all that I've done
>todo lo que he hecho
>all that I've said
>todo lo que he dicho
>means nothin' to me
>no significa nada para mí
>I'd soon as be dead
>Pronto estaría muerto
>all of this world be forgotten
>todo este mundo sea olvidado
>
>
>No words of comfort
>Sin palabras de consuelo
>no words of advice
>sin palabras de consejo
>nothin' to offer a stranger
>nada que ofrecer a un extraño
>gone the love, gone the spite
>se fue el amor, se fue el rencor
>it just doesn't matter no longer
>simplemente ya no importa
>
>
>My sky's getting far
>Mi cielo se está alejando
>the ground's gettin' close
>el suelo se está acercando
>my self goin' crazy
>yo me estoy volviendo loco
>the way that it does
> la forma en que lo hace
>I'll lie on my pillow
>Me acostaré en mi almohada
>and sleep if I must
>y dormir si es necesario
>Too late to wish I'd been stronger
>Demasiado tarde para desear haber sido más fuerte
>too late to wish I'd been stronger
>demasiado tarde para desear haber sido más fuerte
Remember, there's more than one way to play a song. The right way is what
Recuerde, hay más de una forma de reproducir una canción. La forma correcta es la que
works for you. ;-)
funciona para ti. ;-)
Townes wrote a lot of songs. I think he wrote this one for himself.
Townes escribió muchas canciones. Creo que este lo escribió él mismo.
Thanks Townes...
Gracias Townes...
jk
jk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
