A Song For Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Townes Van Zandt – Piosenka dla
Townes Van Zandt - A Song For tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Submitted by Robert Giacobbe
Przesłane przez Roberta Giacobbe
Ribbons of love
Wstążki miłości
please keep me true sane
proszę, zachowaj mnie przy zdrowych zmysłach
until I reach home on the morrow
dopóki nie dotrę jutro do domu
never never to wander again
nigdy więcej nie wędrować
I'm weak and I'm weary of sorrow
Jestem słaby i zmęczony smutkiem
London to Dublin
Londynu do Dublina
Australia to Perth
Australii do Perth
I gazed at your sky
Patrzyłem na Twoje niebo
I tasted your earth
Skosztowałem twojej ziemi
sung out my heart
wyśpiewało moje serce
for what it was worth
za to, co było tego warte
never again shall I ramble
nigdy więcej nie będę włóczyć się
..progression is the same for the rest of the song (verse-chorus-verse-chorus..)
..przebieg jest taki sam w pozostałej części utworu (werseta-refren-wersja-refren...)
There's nowhere left
Nie ma już gdzie
in this world where to go
na tym świecie, gdzie iść
my arms, my legs they're a-tremblin'
moje ramiona, moje nogi drżą
thoughts both clouded and blue as the sky
myśli zachmurzone i błękitne jak niebo
not even worth the rememberin'
nawet nie warto o tym pamiętać
Now as I stumble
Teraz, kiedy się potykam
and reel to my bed
i doczołgaj się do mojego łóżka
all that I've done
wszystko, co zrobiłem
all that I've said
wszystko co powiedziałem
means nothin' to me
nic dla mnie nie znaczy
I'd soon as be dead
Wkrótce byłbym martwy
all of this world be forgotten
cały ten świat zostanie zapomniany
No words of comfort
Brak słów pocieszenia
no words of advice
brak słów rady
nothin' to offer a stranger
nie mam nic do zaoferowania nieznajomemu
gone the love, gone the spite
odeszła miłość, odeszła złośliwość
it just doesn't matter no longer
to po prostu nie ma już znaczenia
My sky's getting far
Moje niebo jest coraz dalej
the ground's gettin' close
ziemia się zbliża
my self goin' crazy
wariuję
the way that it does
sposób, w jaki to robi
I'll lie on my pillow
Położę się na poduszce
and sleep if I must
i spać, jeśli muszę
Too late to wish I'd been stronger
Za późno, żeby żałować, że nie jestem silniejszy
too late to wish I'd been stronger
za późno, żeby żałować, że nie jestem silniejszy
Submitted by John Kearney
Przesłane przez Johna Kearneya
I've been playing this song real regular since Jan. 1. I do it a bit
Gram tę piosenkę naprawdę regularnie od 1 stycznia. Trochę to robię
different from what Robert has posted, so here goes:
różni się od tego, co opublikował Robert, więc oto:
etc.
itp.
A Song For
Piosenka dla
Townes Van Zandt
Townesa Van Zandta
Ribbons of love please keep me true sane
Wstążki miłości, proszę, utrzymajcie mnie przy zdrowych zmysłach
until I reach home on the morrow
dopóki nie dotrę jutro do domu
never never to wander again
nigdy więcej nie wędrować
I'm weak and I'm weary of sorrow
Jestem słaby i zmęczony smutkiem
London to Dublin, Australia to Perth
Londyn do Dublina, Australia do Perth
I gazed at your sky, I tasted your earth
Patrzyłem na Twoje niebo, smakowałem Twojej ziemi
sung out my heart for what it was worth
wyśpiewałem mojemu sercu, ile to było warte
never again shall I ramble
nigdy więcej nie będę włóczyć się
The rest is as Robert wrote:
Reszta tak jak napisał Robert:
>...progression is the same for the rest of the song
>...progresja jest taka sama w pozostałej części utworu
> (verse-chorus-verse-chorus..)
> (werset-refren-werset-refren..)
>
>
>There's nowhere left
> Nie ma już gdzie
>in this world where to go
> na tym świecie dokąd pójść
>my arms, my legs they're a-tremblin'
>moje ramiona i nogi drżą
>thoughts both clouded and blue as the sky
>myśli jednocześnie zachmurzone i błękitne jak niebo
>not even worth the rememberin'
>nawet nie warto o tym pamiętać
>
>
>Now as I stumble
>Teraz się potykam
>and reel to my bed
>i zatoczyłem się do łóżka
>all that I've done
> wszystko, co zrobiłem
>all that I've said
> wszystko co powiedziałem
>means nothin' to me
> dla mnie nic nie znaczy
>I'd soon as be dead
> Prędzej bym umarł
>all of this world be forgotten
> cały ten świat zostanie zapomniany
>
>
>No words of comfort
> Brak słów pocieszenia
>no words of advice
>żadnych rad
>nothin' to offer a stranger
> nie mam nic do zaoferowania nieznajomemu
>gone the love, gone the spite
>odeszła miłość, odeszła złośliwość
>it just doesn't matter no longer
> to już nie ma znaczenia
>
>
>My sky's getting far
>Moje niebo jest coraz dalej
>the ground's gettin' close
>ziemia się zbliża
>my self goin' crazy
> wariuję
>the way that it does
> w taki sposób, w jaki to robi
>I'll lie on my pillow
>Położę się na poduszce
>and sleep if I must
> i śpię, jeśli muszę
>Too late to wish I'd been stronger
>Za późno, żeby żałować, że nie jestem silniejszy
>too late to wish I'd been stronger
>za późno, żeby żałować, że nie jestem silniejszy
Remember, there's more than one way to play a song. The right way is what
Pamiętaj, że istnieje więcej niż jeden sposób odtwarzania utworu. Właściwy sposób to co
works for you. ;-)
działa dla ciebie. ;-)
Townes wrote a lot of songs. I think he wrote this one for himself.
Townes napisał wiele piosenek. Myślę, że napisał to dla siebie.
Thanks Townes...
Dziękuję, Townesie...
jk
jk
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
