A Song For Paroles Traduction Française

Townes Van Zandt - Une chanson pour

by Townes Van Zandt

Townes Van Zandt - A Song For paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

A Song For - Townes Van Zandt
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Townes Van Zandt A Song For

Submitted by Robert Giacobbe
Soumis par Robert Giacobbe
Ribbons of love
Rubans d'amour
please keep me true sane
s'il te plaît, garde-moi vraiment sain d'esprit
until I reach home on the morrow
jusqu'à ce que je rentre à la maison le lendemain
never never to wander again
ne plus jamais errer
I'm weak and I'm weary of sorrow
Je suis faible et je suis fatigué du chagrin
London to Dublin
Londres à Dublin
Australia to Perth
De l'Australie à Perth
I gazed at your sky
J'ai regardé ton ciel
I tasted your earth
J'ai goûté ta terre
sung out my heart
chanté mon coeur
for what it was worth
pour ce que ça valait
never again shall I ramble
je ne me promenerai plus jamais
..progression is the same for the rest of the song (verse-chorus-verse-chorus..)
..la progression est la même pour le reste de la chanson (couplet-refrain-couplet-refrain..)
There's nowhere left
Il n'y a plus nulle part
in this world where to go
dans ce monde où aller
my arms, my legs they're a-tremblin'
mes bras, mes jambes tremblent
thoughts both clouded and blue as the sky
pensées à la fois nuageuses et bleues comme le ciel
not even worth the rememberin'
ça ne vaut même pas la peine de s'en souvenir
Now as I stumble
Maintenant, alors que je trébuche
and reel to my bed
et je retourne dans mon lit
all that I've done
tout ce que j'ai fait
all that I've said
tout ce que j'ai dit
means nothin' to me
ne signifie rien pour moi
I'd soon as be dead
je serais bientôt mort
all of this world be forgotten
tout ce monde soit oublié
No words of comfort
Pas de mots de réconfort
no words of advice
aucun conseil
nothin' to offer a stranger
rien à offrir à un étranger
gone the love, gone the spite
Fini l'amour, fini la méchanceté
it just doesn't matter no longer
ça n'a plus d'importance
My sky's getting far
Mon ciel s'éloigne
the ground's gettin' close
le sol se rapproche
my self goin' crazy
je deviens fou
the way that it does
la façon dont il le fait
I'll lie on my pillow
je vais m'allonger sur mon oreiller
and sleep if I must
et dormir s'il le faut
Too late to wish I'd been stronger
Trop tard pour souhaiter avoir été plus fort
too late to wish I'd been stronger
trop tard pour souhaiter avoir été plus fort
Submitted by John Kearney
Soumis par John Kearney
I've been playing this song real regular since Jan. 1. I do it a bit
Je joue cette chanson très régulièrement depuis le 1er janvier. Je le fais un peu
different from what Robert has posted, so here goes:
différent de ce que Robert a posté, alors voici :
etc.
etc
A Song For
Une chanson pour
Townes Van Zandt
Villes Van Zandt
Ribbons of love please keep me true sane
Des rubans d'amour s'il te plaît, garde-moi vraiment sain d'esprit
until I reach home on the morrow
jusqu'à ce que je rentre à la maison le lendemain
never never to wander again
ne plus jamais errer
I'm weak and I'm weary of sorrow
Je suis faible et je suis fatigué du chagrin
London to Dublin, Australia to Perth
De Londres à Dublin, de l’Australie à Perth
I gazed at your sky, I tasted your earth
J'ai regardé ton ciel, j'ai goûté ta terre
sung out my heart for what it was worth
j'ai chanté mon cœur pour ce que ça valait
never again shall I ramble
je ne me promenerai plus jamais
The rest is as Robert wrote:
Le reste est tel que Robert l'a écrit :
>...progression is the same for the rest of the song
>...la progression est la même pour le reste de la chanson
> (verse-chorus-verse-chorus..)
> (couplet-refrain-couplet-refrain..)
>
>
>There's nowhere left
> Il n'y a plus nulle part
>in this world where to go
>dans ce monde où aller
>my arms, my legs they're a-tremblin'
>mes bras, mes jambes tremblent
>thoughts both clouded and blue as the sky
>des pensées à la fois nuageuses et bleues comme le ciel
>not even worth the rememberin'
> ça ne vaut même pas la peine de s'en souvenir
>
>
>Now as I stumble
>Maintenant, alors que je trébuche
>and reel to my bed
> et je retourne dans mon lit
>all that I've done
> tout ce que j'ai fait
>all that I've said
> tout ce que j'ai dit
>means nothin' to me
>ne veut rien dire pour moi
>I'd soon as be dead
>Je serais bientôt mort
>all of this world be forgotten
> tout ce monde soit oublié
>
>
>No words of comfort
>Pas de mots de réconfort
>no words of advice
>pas de conseils
>nothin' to offer a stranger
> rien à offrir à un étranger
>gone the love, gone the spite
> fini l'amour, fini la méchanceté
>it just doesn't matter no longer
> ça n'a plus d'importance
>
>
>My sky's getting far
>Mon ciel s'éloigne
>the ground's gettin' close
> Le sol se rapproche
>my self goin' crazy
> je deviens fou
>the way that it does
> comme ça le fait
>I'll lie on my pillow
>Je vais m'allonger sur mon oreiller
>and sleep if I must
> et dormir s'il le faut
>Too late to wish I'd been stronger
> Trop tard pour souhaiter avoir été plus fort
>too late to wish I'd been stronger
> Trop tard pour souhaiter avoir été plus fort
Remember, there's more than one way to play a song. The right way is what
N'oubliez pas qu'il existe plusieurs façons de jouer une chanson. La bonne manière est quoi
works for you. ;-)
fonctionne pour vous. ;-)
Townes wrote a lot of songs. I think he wrote this one for himself.
Townes a écrit beaucoup de chansons. Je pense qu'il a écrit celui-ci pour lui-même.
Thanks Townes...
Merci Townes...
jk
jk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.