When You Go Paroles Traduction Française
Tracy Byrd - Quand tu pars
by Tracy Byrd
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When You Go
Quand tu pars
Beathard/Heeney/Cannon-Goodman
Beathard/Heeney/Cannon-Goodman
INTRO: C Am G Bb F C
INTRO : C Am G Bb F C
The yellin' and cussin' was different this time
Les cris et les jurons étaient différents cette fois
That's when I started to pack
C'est à ce moment-là que j'ai commencé à faire mes valises
There's a place where two people can't change anymore
Il y a un endroit où deux personnes ne peuvent plus changer
And that's right about where we were at
Et c'est exactement là où nous en étions
With my favorite CD's and a six-pack of beer
Avec mes CD préférés et un pack de six bières
A duffel bag full of my clothes
Un sac de sport rempli de mes vêtements
I didn't come here with much, I'm even leavin' with less
Je ne suis pas venu ici avec grand-chose, je pars même avec moins
Guess that's what you get when you go
Je suppose que c'est ce que tu obtiens quand tu pars
Back when we met I thought she was for me
Quand nous nous sommes rencontrés, je pensais qu'elle était pour moi
And she told me I was so her
Et elle m'a dit que j'étais tellement elle
Playin' that game of pleasin' each other
Jouer à ce jeu de se faire plaisir
Ah it was so easy at first
Ah c'était si facile au début
Why when and where everything changed
Pourquoi quand et où tout a changé
At this point who cares and who knows
À ce stade, peu importe et qui sait
But the last thing I wanted was to carry this hate
Mais la dernière chose que je voulais c'était de porter cette haine
But you can't make it stay when you go
Mais tu ne peux pas le faire rester quand tu pars
BRIDGE:
PONT :
The way that it was ain't the way that it is
La façon dont ça s'est passé n'est pas comme ça
We've come to that fork in the road
Nous sommes arrivés à cette croisée des chemins
And it ain't about pride or who's wrong or who's right
Et ce n'est pas une question de fierté ou de qui a tort ou qui a raison
There just comes a time when you know
Il arrive juste un moment où tu sais
That you'll be better off when you go
Que tu seras mieux quand tu partiras
Got caught in a moment way too surreal
J'ai été pris dans un moment bien trop surréaliste
No I wasn't tryin' to stall
Non, je n'essayais pas de gagner du temps
Just takin' my steps one at a time
Je fais juste mes pas un à la fois
Takin' in all the pictures on the wall
Je prends toutes les photos sur le mur
Well I walked in the kitchen, said I better leave
Eh bien, je suis entré dans la cuisine, j'ai dit que je ferais mieux de partir
Kinda hopin' she might say don't
J'espère qu'elle pourrait dire non
But she just took a deep drag off that Marlboro Light
Mais elle a juste pris une profonde bouffée de cette Marlboro Light.
And said shut the door behind ya when you go
Et j'ai dit de fermer la porte derrière toi quand tu pars
Yeah she just took a deep drag off that Marlboro Light
Ouais, elle a juste pris une profonde bouffée de cette Marlboro Light
And said shut that door behind ya when you go
Et j'ai dit de fermer cette porte derrière toi quand tu pars
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
