Stadt am Meer Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Trouble Orchestra – Stadt am Meer
Trouble Orchestra - Stadt am Meer tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Vers1
Werset 1
Ich wuerd so gerne sagen, pack jetzt deine Sachen
Chciałbym powiedzieć: spakuj swoje rzeczy już teraz
und wir fahren mit dem Auto runter in die Stadt
i jedziemy do miasta samochodem
Ich wuerd so gerne lachen, so wie damals einfach machen
Chętnie bym się pośmiał, tak jak wtedy
und wir schlaendern an den Strand dieser Stadt
i spacerujemy na plażę tego miasta
Wir fahren los jetzt in Richtung der Lichter
Kierujemy się teraz w stronę świateł
an deiner Seite fuehl ich mich heute sicher,
Dziś przy Tobie czuję się bezpiecznie,
wenn ich dich vor mir seh worauf muss ich noch warten.
Kiedy widzę Cię przede mną, na co jeszcze mam czekać?
Fenster runter,kein Wort,wir lauschen dem Fahrtwind.
Okno opuszczone, ani słowa, słuchamy wiatru.
Wir brauchen die Nachricht nicht in die Nacht zu schrein.
Nie musimy wykrzykiwać tej wiadomości w noc.
Wir kommen dem Meer etwas naeher und wir lachen dann zu zweit.
Zbliżamy się trochę do morza i wtedy oboje się śmiejemy.
Ich seh uns beide in einem Autowerbefilm
Widzę nas oboje w reklamie samochodów
nur du und ich in Richtung Wasser durch die Serpentien.
tylko ty i ja zmierzamy w stronę wody przez serpentyny.
Und wenn wir da sind goldgelbes Licht
A kiedy już tam jesteśmy, pojawia się złotożółte światło
in dem Moment will ich sagen, du verlaesst dich auf mich.
W tym momencie chcę powiedzieć, że na mnie polegasz.
Stattdessen bliebt ich stumm und guckte aufs Meer.
Zamiast tego milczałem i patrzyłem na morze.
Ich wuerd so gerne sagen, aber das ist lange her.
Chciałbym tak powiedzieć, ale to było dawno temu.
Die Worte nicht gefunden,versunken und viel zu lang
Słowa nie zostały znalezione, zagubione i zdecydowanie za długie
nach dir gesucht,doch auch du hast ......
Szukałem cię, ale ty też masz...
Die Worte nicht gefunden, versunken im Meer
Nie można było znaleźć słów, zatonął w morzu
dieser Stadt, die uns nicht halten kann.
to miasto, które nie może nas utrzymać.
Vers2
Werset 2
Ich wuerd so gerne sagen, lass uns hier bleiben
Chciałbym powiedzieć: zostańmy tutaj
und wir parken das Auto in der Stadt.
i parkujemy samochód w mieście.
M
M
Ich wuerd so gern lachen, lass das Bier teilen,
Chętnie się pośmieję, podzielmy się piwem,
uebernachten mit dir am Strand der Stadt.
spędzić z Tobą noc na miejskiej plaży.
Wir laufen los hinter uns nur die Lichter,
Zaczynamy biec, za nami tylko światła,
es wird dunkel, doch ich seh dein Gesicht,
robi się ciemno, ale widzę twoją twarz,
ja, und ich frag worauf warte ich,
tak i pytam na co czekam,
ich hoer gar nichts nur Wasser und leise dein Atem.
Nic nie słyszę, tylko wodę i twój cichy oddech.
Und die Stadt schimmert jetzt sehr verschwommen,
A miasto mieni się teraz bardzo niewyraźnie,
feuchte Augen und der Blick zum Horizont.
wilgotne oczy i widok na horyzont.
Ich seh uns beide kleiner als Punkte
Widzę nas oboje jako mniejszych niż kropki
und dabei wir beide zugehackt mit Wunden.
a jednocześnie oboje byliśmy posiniaczeni ranami.
Zurueck in die Stadt, goldgelbes Licht ist das Uebermorgeben,
Powrót do miasta, złotożółte światło jest martwe,
gestern vorbei ich weiss es nicht.
wczoraj nie wiem.
Ich vertrau der Tiefe vom Meer
Ufam głębinom morskim
Ich wuerd so gerne sagen, aber das ist lange her.
Chciałbym tak powiedzieć, ale to było dawno temu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
