Stadt am Meer Versuri Traducere în Română

Trouble Orchestra - Stadt am Meer

by Trouble Orchestra

Trouble Orchestra - Stadt am Meer versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Stadt am Meer - Trouble Orchestra
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Trouble Orchestra Stadt am Meer

Vers1
Versetul 1
Ich wuerd so gerne sagen, pack jetzt deine Sachen
Mi-ar plăcea să spun, împachetează-ți lucrurile acum
und wir fahren mit dem Auto runter in die Stadt
și coborâm în oraș cu mașina
Ich wuerd so gerne lachen, so wie damals einfach machen
Mi-ar plăcea să râd, așa cum făceam atunci
und wir schlaendern an den Strand dieser Stadt
și ne plimbăm pe plaja acestui oraș
Wir fahren los jetzt in Richtung der Lichter
Ne îndreptăm spre lumini acum
an deiner Seite fuehl ich mich heute sicher,
Mă simt în siguranță lângă tine astăzi,
wenn ich dich vor mir seh worauf muss ich noch warten.
Când te văd în fața mea, ce mai trebuie să aștept?
Fenster runter,kein Wort,wir lauschen dem Fahrtwind.
Fereastra jos, nici un cuvânt, ascultăm vântul.
Wir brauchen die Nachricht nicht in die Nacht zu schrein.
Nu trebuie să strigăm mesajul în noapte.
Wir kommen dem Meer etwas naeher und wir lachen dann zu zweit.
Ne apropiem puțin de mare și apoi râdem noi doi.
Ich seh uns beide in einem Autowerbefilm
Ne văd pe amândoi într-o reclamă pentru mașini
nur du und ich in Richtung Wasser durch die Serpentien.
doar tu și cu mine ne îndreptăm spre apă prin serpentine.
Und wenn wir da sind goldgelbes Licht
Și când suntem acolo, lumină galben-aurie
in dem Moment will ich sagen, du verlaesst dich auf mich.
În acel moment vreau să spun, te bazezi pe mine.
Stattdessen bliebt ich stumm und guckte aufs Meer.
În schimb, am rămas tăcut și m-am uitat la mare.
Ich wuerd so gerne sagen, aber das ist lange her.
Aș vrea să spun asta, dar asta a fost cu mult timp în urmă.
Die Worte nicht gefunden,versunken und viel zu lang
Cuvintele nu au fost găsite, pierdute și mult prea lungi
nach dir gesucht,doch auch du hast ......
Te-am căutat, dar și tu ai...
Die Worte nicht gefunden, versunken im Meer
Cuvintele nu au putut fi găsite, scufundate în mare
dieser Stadt, die uns nicht halten kann.
acest oraș care nu ne poate ține.
Vers2
Versetul 2
Ich wuerd so gerne sagen, lass uns hier bleiben
Mi-ar plăcea să spun, hai să stăm aici
und wir parken das Auto in der Stadt.
și parcăm mașina în oraș.
M
M
Ich wuerd so gern lachen, lass das Bier teilen,
Mi-ar plăcea să râd, hai să împărțim berea,
uebernachten mit dir am Strand der Stadt.
petrece noaptea cu tine pe plaja orașului.
Wir laufen los hinter uns nur die Lichter,
Începem să alergăm, doar luminile în spatele nostru,
es wird dunkel, doch ich seh dein Gesicht,
se întunecă, dar îți văd fața,
ja, und ich frag worauf warte ich,
da si intreb ce astept,
ich hoer gar nichts nur Wasser und leise dein Atem.
Nu aud nimic, doar apă și respirația ta liniștită.
Und die Stadt schimmert jetzt sehr verschwommen,
Și orașul strălucește foarte neclar acum,
feuchte Augen und der Blick zum Horizont.
ochii umezi și priveliștea spre orizont.
Ich seh uns beide kleiner als Punkte
Ne văd pe amândoi mai mici decât punctele
und dabei wir beide zugehackt mit Wunden.
și în același timp am fost amândoi loviti de răni.
Zurueck in die Stadt, goldgelbes Licht ist das Uebermorgeben,
Înapoi în oraș, lumina galben-aurie este mortul,
gestern vorbei ich weiss es nicht.
ieri nu stiu.
Ich vertrau der Tiefe vom Meer
Am încredere în adâncurile mării
Ich wuerd so gerne sagen, aber das ist lange her.
Aș vrea să spun asta, dar asta a fost cu mult timp în urmă.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.