SUBURBIA Testo Traduzione Italiana

Troye Sivan - SUBURBIA

by Troye Sivan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Troye Sivan SUBURBIA

Intro: Ab
Introduzione: Ab
Verse:
Versetto:
The sunset's longer where I am from,
Il tramonto è più lungo da dove vengo,
where dreams go to dia while having fun.
dove i sogni vanno a dia divertendosi.
The boys fix their cars, girls heat it up.
I ragazzi aggiustano la macchina, le ragazze la scaldano.
Love is so good when love is young.
L'amore è così bello quando l'amore è giovane.
Pre-chorus:
Pre-ritornello:
Yeah, there's so much history in these streets,
Sì, c'è così tanta storia in queste strade,
the moms who speak, the words that I repeat.
le mamme che parlano, le parole che ripeto.
So much history in my head,
Così tanta storia nella mia testa,
the people I've left, the ones I love.
le persone che ho lasciato, quelle che amo.
Chorus:
Coro:
When they played me on the radio, did you turn it up?
Quando mi hanno sentito alla radio, hai alzato il volume?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
Siamo stupefatti in stereo? È periferia, oh, oh.
Could we play and be taken home? Can we play some love?
Potremmo giocare ed essere portati a casa? Possiamo giocare un po' all'amore?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
Sì, è più facile lasciare andare la periferia, oh, oh, oh, oh.
Verse 2:
Verso 2:
Swallow nostalgia, trace it with wine.
Ingoia la nostalgia, tracciala col vino.
The heaven glowing and chasing time,
Il cielo splende e insegue il tempo,
missing the playing, I can't rewind.
mi manca la riproduzione, non riesco a riavvolgere.
Can't help, but feel I've lost what's mine.
Non posso fare a meno di sentire di aver perso ciò che è mio.
Pre-chorus:
Pre-ritornello:
Yeah, there's so much history in these streets,
Sì, c'è così tanta storia in queste strade,
the moms who speak, the words that I repeat.
le mamme che parlano, le parole che ripeto.
So much history in my head,
Così tanta storia nella mia testa,
the people I've left, the ones I love.
le persone che ho lasciato, quelle che amo.
Chorus:
Coro:
When they played me on the radio, did you turn it up?
Quando mi hanno sentito alla radio, hai alzato il volume?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
Siamo stupefatti in stereo? È periferia, oh, oh.
Could we play and be taken home? Can we play some love?
Potremmo giocare ed essere portati a casa? Possiamo giocare un po' all'amore?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
Sì, è più facile lasciare andare la periferia, oh, oh, oh, oh.
Bridge:
Ponte:
Yeah, they're all the same, but nothng ever changes
Sì, sono tutti uguali, ma non cambia mai nulla
through the lines that are their faces.
attraverso le linee che sono i loro volti.
Yeah, they're all the same, but nothng ever changes
Sì, sono tutti uguali, ma non cambia mai nulla
through the lines that are their faces.
attraverso le linee che sono i loro volti.
Chorus:
Coro:
When they played me on the radio, did you turn it up?
Quando mi hanno sentito alla radio, hai alzato il volume?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
Siamo stupefatti in stereo? È periferia, oh, oh.
Could we play and be taken home? Can we play some love?
Potremmo giocare ed essere portati a casa? Possiamo giocare un po' all'amore?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
Sì, è più facile lasciare andare la periferia, oh, oh, oh, oh.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.