SUBURBIA 歌詞 日本語訳

トロイ・シヴァン - 郊外

by Troye Sivan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Troye Sivan SUBURBIA

Intro: Ab
イントロ:アブ
Verse:
詩:
The sunset's longer where I am from,
私の出身地では日没が長いのですが、
where dreams go to dia while having fun.
楽しみながら夢が叶うダイヤへ。
The boys fix their cars, girls heat it up.
男の子は車を修理し、女の子は車を温めます。
Love is so good when love is young.
若い頃の恋愛はとても良いものです。
Pre-chorus:
コーラス前:
Yeah, there's so much history in these streets,
そう、この通りにはたくさんの歴史があるのです。
the moms who speak, the words that I repeat.
話すお母さんたち、私が繰り返す言葉。
So much history in my head,
頭の中にはたくさんの歴史があり、
the people I've left, the ones I love.
別れた人たち、私が愛する人たち。
Chorus:
コーラス:
When they played me on the radio, did you turn it up?
ラジオで私を流したとき、音量を上げましたか?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
ステレオでは吹き飛んでいますか?郊外だよ、ああ、ああ。
Could we play and be taken home? Can we play some love?
遊んで帰ってもらえるでしょうか?恋愛ごっこをしてもいいですか?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
そうだ、郊外を手放すほうが簡単だ、ああ、ああ、ああ、ああ。
Verse 2:
2節:
Swallow nostalgia, trace it with wine.
ノスタルジーを飲み込み、ワインでたどります。
The heaven glowing and chasing time,
天が光り時を追う、
missing the playing, I can't rewind.
再生を逃したため、巻き戻すことはできません。
Can't help, but feel I've lost what's mine.
仕方ないけど、自分のものを失ったような気がする。
Pre-chorus:
コーラス前:
Yeah, there's so much history in these streets,
そう、この通りにはたくさんの歴史があるのです。
the moms who speak, the words that I repeat.
話すお母さんたち、私が繰り返す言葉。
So much history in my head,
頭の中にはたくさんの歴史があり、
the people I've left, the ones I love.
別れた人たち、私が愛する人たち。
Chorus:
コーラス:
When they played me on the radio, did you turn it up?
ラジオで私を流したとき、音量を上げましたか?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
ステレオでは吹き飛んでいますか?郊外だよ、ああ、ああ。
Could we play and be taken home? Can we play some love?
遊んで帰ってもらえるでしょうか?恋愛ごっこをしてもいいですか?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
そうだ、郊外を手放すほうが簡単だ、ああ、ああ、ああ、ああ。
Bridge:
ブリッジ:
Yeah, they're all the same, but nothng ever changes
そう、どれも同じだけど何も変わらない
through the lines that are their faces.
彼らの顔である線を通して。
Yeah, they're all the same, but nothng ever changes
そう、どれも同じだけど何も変わらない
through the lines that are their faces.
彼らの顔である線を通して。
Chorus:
コーラス:
When they played me on the radio, did you turn it up?
ラジオで私を流したとき、音量を上げましたか?
Are we blown out in stereo? It's suburbia, oh, oh.
ステレオでは吹き飛んでいますか?郊外だよ、ああ、ああ。
Could we play and be taken home? Can we play some love?
遊んで帰ってもらえるでしょうか?恋愛ごっこをしてもいいですか?
Yeah, it's easier letting go of suburbia, oh, oh, oh, oh.
そうだ、郊外を手放すほうが簡単だ、ああ、ああ、ああ、ああ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.