Waffle House Booth Liedtext Deutsche Übersetzung
Truckstop Honeymoon – Waffelhaus-Stand
Truckstop Honeymoon - Waffle House Booth Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Truckstop Honeymoon - Waffle House Booth
Truckstop Honeymoon – Waffelhaus-Stand
Intro: Strum blocked strings
Intro: Strum blockierte Saiten
Verse 1:
Vers 1:
(Continue to strum blocked strings until 5th line of Verse 1)
(Klimpern Sie weiterhin blockierte Saiten bis zur 5. Zeile von Vers 1)
You said that you like me babe,
Du hast gesagt, dass du mich magst, Baby,
I knew it was the truth
Ich wusste, dass es die Wahrheit war
We got thrown out of the waffle house
Wir wurden aus dem Waffelhaus geworfen
for makin' out in the booth
Fürs Rummachen in der Kabine
The Waitress took our order
Die Kellnerin nahm unsere Bestellung entgegen
Two eggs scrambled, holes & grits
Zwei Rühreier, Löcher und Grütze
hash browns scattered smothered
Rösti verstreut, erstickt
"that all?" - "Yeah that's it"
„Das alles?“ - „Ja, das ist es“
Maybe it was the coffee
Vielleicht lag es am Kaffee
Maybe half and half
Vielleicht halb und halb
All your lines were workin' on me
Alle deine Zeilen haben auf mich gewirkt
All your jokes made me laugh
Alle deine Witze haben mich zum Lachen gebracht
CHORUS:
CHOR:
When you said you like me
Als du gesagt hast, dass du mich magst
I knew it was the truth
Ich wusste, dass es die Wahrheit war
We got thrown out of the Waffle House
Wir wurden aus dem Waffle House geworfen
for makin' out in the booth
Fürs Rummachen in der Kabine
Verse 2:
Vers 2:
we put a dollar in the juke box
Wir haben einen Dollar in die Jukebox gesteckt
picked some Otis and some Ray
Ich habe ein paar Otis und ein paar Ray ausgewählt
We didn't even notice
Wir haben es nicht einmal bemerkt
the waitress clear them plates away
Die Kellnerin räumt die Teller ab
And your hair smelled of fried bacon
Und dein Haar roch nach gebratenem Speck
when your lips touched mine
Als deine Lippen meine berührten
and the coffee refills kept coming
und der Kaffee wurde immer wieder nachgefüllt
flowing like wine -> CHORUS then SOLO
fließt wie Wein -> CHOR, dann SOLO
(KEY CHANGE)
(SCHLÜSSELÄNDERUNG)
Bridge:
Brücke:
The Manager came over
Der Manager kam vorbei
Sent us on our way
Hat uns auf den Weg geschickt
We had money in the juke box
Wir hatten Geld in der Jukebox
Two songs left to play
Es müssen noch zwei Lieder gespielt werden
We begged and we pleaded
Wir bettelten und flehten
but she would not let us stay
aber sie ließ uns nicht bleiben
Hey Hey Hey!
Hey, hey, hey!
Verse 3:
Vers 3:
Now the thing about the waffle house
Nun die Sache mit dem Waffelhaus
Is that they're the same everywhere
Ist es so, dass sie überall gleich sind?
It don't matter where you go now
Es spielt keine Rolle, wohin Sie jetzt gehen
they got that special atmsophere
Sie haben diese besondere Atmosphäre
I don't know what keeps us coming back
Ich weiß nicht, was uns dazu bringt, wiederzukommen
But it sure ain't the food
Aber am Essen liegt es bestimmt nicht
Maybe it's that yellow post
Vielleicht ist es dieser gelbe Beitrag
that puts us in the mood -> CHORUS
das bringt uns in Stimmung -> CHOR
Refrain:
Refrain:
We get thrown out of the waffle house
Wir werden aus dem Waffelhaus geworfen
G A G A G A G A end
G A G A G A G A Ende
for makin' out in the booth
Fürs Rummachen in der Kabine
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
