Dichterbij Liedtext Deutsche Übersetzung

Aus dickem Holz - näher

by Van Dik Hout

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Van Dik Hout Dichterbij

Je wordt wakker in hetzelfde bed
Du wachst im selben Bett auf
dezelfde straat, dezelfde stad
Dieselbe Straße, dieselbe Stadt
En wat gisteren zo werkelijk leek
Und was gestern so real schien
is in je slaap tot illusie teruggebracht
wurde im Schlaf auf eine Illusion reduziert
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Sie sagten, Sie packen Ihre Koffer
voor een reis naar het midden van je hart
für eine Reise in die Mitte deines Herzens
Ver weg van hier waar je moet geven
Weit weg von hier, wo man geben muss
en je tot nu toe slechts de klappen hebt gehad
und bisher hattest du nur die Schläge
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Man ist nicht mittendrin, man lebt nur von der Seite
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Wo ist der Freund, der dich darauf aufmerksam macht?
De kans komt een keer daarna nooit meer
Die Gelegenheit kommt einmal und dann nie wieder
het is alles wat je hebt
es ist alles was du hast
Je moet het nemen je moet het leven
Man muss es ertragen, man muss es leben
met alles wat je hebt
mit allem was du hast
en dan komt het zeker dichter, dichterbij
und dann kommt es sicherlich immer näher
Misschien krijg je wat meer vertrouwen
Vielleicht gewinnen Sie etwas mehr Selbstvertrauen
Je wordt wakker met een nare smaak
Du wachst mit einem schlechten Geschmack auf
stoot je kop tegen de realiteit
Stosse deinen Kopf gegen die Realität
En wat gisteren te dragen leek
Und was gestern tragbar schien
is een last waar je haast onder bezwijkt
ist eine Last, unter der man fast zusammenbricht
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Sie sagten, Sie packen Ihre Koffer
voor een reis naar het midden van je hart
für eine Reise in die Mitte deines Herzens
maar je bent het vergeten als een droom in je dromen gehad
Aber du hast es wie einen Traum in deinen Träumen vergessen
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Man ist nicht mittendrin, man lebt nur von der Seite
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Wo ist der Freund, der dich darauf aufmerksam macht?
Voor al mijn vrienden die meer verdienden
Für alle meine Freunde, die mehr verdient haben
op te plukken voor de val
vor dem Herbst abholen
die ze je geven na heel je leven te moeten zingen in een kooi
die sie dir geben, nachdem du dein ganzes Leben lang in einem Käfig singen musstest
ook voor hen komt alles dichter, dichterbij
Auch für sie rückt alles näher
misschien krijgen ze meer vertrouwen
vielleicht gewinnen sie dadurch mehr Selbstvertrauen
Bridge (F# E E f#|X2)
Brücke (F# E E f#|X2)
De kans komt een keer daarna nooit meer
Die Gelegenheit kommt einmal und dann nie wieder
het is alles wat je hebt
es ist alles was du hast
je moet het nemen je moet het leven
Du musst es ertragen, du musst es leben
met alles wat je hebt
mit allem was du hast
En misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Und vielleicht kommt es dann doch noch ein bisschen näher, näher
Misschien krijgen ze meer vertrouwen in mij
Vielleicht vertrauen sie mir mehr
Ja, misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Ja, vielleicht kommt es ja noch ein bisschen näher, näher
Misschien krijg je wat meer vertrouwen in mij
Vielleicht hast du etwas mehr Vertrauen zu mir
Van Dik Hout is one of my favourite bands. I like this song for it's powerfull
Van Dik Hout ist eine meiner Lieblingsbands. Ich mag dieses Lied, weil es kraftvoll ist
drums (actually I'm more of a drummer than a guitarist). The song is
Schlagzeug (eigentlich bin ich eher Schlagzeuger als Gitarrist). Das Lied ist
taken from their debute album "Van Dik Hout". I hope you'll enjoy
entnommen aus ihrem Debütalbum „Van Dik Hout“. Ich hoffe, es wird Ihnen gefallen
playing it. Greetings, HPH. For questions or transcriptions from
es spielen. Grüße, HPH. Für Fragen oder Transkriptionen von
other Van Dik Hout songs, please mail me at:
Weitere Van Dik Hout-Songs senden Sie mir bitte per E-Mail an:
136634@student.FBK.EUR.NL.
136634@student.FBK.EUR.NL.
From 136634@pc-lab.fbk.eur.nl Tue Jan 23 09:31:09 1996
Von 136634@pc-lab.fbk.eur.nl Di, 23. Jan. 09:31:09 1996
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) by mailhost.tcs.tulane.edu (8.7.3/8.7.3) with SMTP id JAA03162 for ; Tue, 23 Jan 1996 09:31:01 -0600
Empfangen: von post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) von mailhost.tcs.tulane.edu (8.7.3/8.7.3) mit SMTP-ID JAA03162 für ; Di, 23. Januar 1996 09:31:01 -0600
Received: from mailgate.eur.nl (mailgate.eur.nl (130.115.1.1)) by post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) with SMTP id HAA27518 for ; Tue, 23 Jan 1996 07:29:48 -0800
Empfangen: von mailgate.eur.nl (mailgate.eur.nl (130.115.1.1)) von post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) mit SMTP-ID HAA27518 für ; Di, 23. Januar 1996 07:29:48 -0800
Received: from bets.fbk.eur.nl by mailgate.eur.nl (4.1/SMI-4.1)
Erhalten: von bets.fbk.eur.nl von mailgate.eur.nl (4.1/SMI-4.1)
id AA05626; Tue, 23 Jan 96 16:29:46 +0100
ID AA05626; Di, 23. Jan. 96 16:29:46 +0100
Received: from pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (pc-lab-file-server.fbk.eur.nl ) by bets.fbk.eur.nl (8.6.12/8.6.6) with ESMTP id QAA48561 for ; Tue, 23 Jan 1996 16:29:45 +0100
Empfangen: von pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (pc-lab-file-server.fbk.eur.nl) von bets.fbk.eur.nl (8.6.12/8.6.6) mit ESMTP-ID QAA48561 für ; Di, 23. Januar 1996 16:29:45 +0100
Received: from PC-LAB/MAILQUEUE by pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (Mercury 1.20);
Erhalten: von PC-LAB/MAILQUEUE von pc-lab-file-server.fbk.eur.nl (Mercury 1.20);
23 Jan 96 16:29:45 GMT+1
23. Jan. 96 16:29:45 GMT+1
Received: from MAILQUEUE by PC-LAB (Mercury 1.20); 23 Jan 96 16:29:21 GMT+1
Empfangen: von MAILQUEUE von PC-LAB (Mercury 1.20); 23. Jan. 96 16:29:21 GMT+1
From: "Heijden, H.P. van der"
Aus: „Heijden, H.P. van der“
Organization: FBK / RSM
Organisation: FBK / RSM
To: guitar@nevada.edu
An: Guitar@nevada.edu
Date: Tue, 23 Jan 1996 16:29:18 +0100
Datum: Di, 23. Januar 1996 16:29:18 +0100
Mime-Version: 1.0
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII
Inhaltstyp: Text/einfach; Zeichensatz=US-ASCII
Content-Transfer-Encoding: 7BIT
Codierung der Inhaltsübertragung: 7BIT
Subject: CRD by michel bruine
Betreff: CRD von Michel Bruin
X-Confirm-Reading-To: "Heijden, H.P. van der"
X-Confirm-Reading-To: „Heijden, H.P. van der“
X-Pmrqc: 1
X-Pmrqc: 1
Return-Receipt-To: "Heijden, H.P. van der"
Rückschein an: „Heijden, H.P. van der“
Priority: normal
Priorität: normal
X-Mailer: Pegasus Mail for Windows (v2.23)
X-Mailer: Pegasus Mail für Windows (v2.23)
Message-Id:
Nachrichten-ID:
Status: RO
Status: RO
Dichterbij
Näher
Van Dik Hout
Von Dik Hout
transcriped by Michel Bruine
transkribiert von Michel Bruine
Je wordt wakker in hetzelfde bed
Du wachst im selben Bett auf
dezelfde straat, dezelfde stad
Dieselbe Straße, dieselbe Stadt
En wat gisteren zo werkelijk leek
Und was gestern so real schien
is in je slaap tot illusie teruggebracht
wurde im Schlaf auf eine Illusion reduziert
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Sie sagten, Sie packen Ihre Koffer
voor een reis naar het midden van je hart
für eine Reise in die Mitte deines Herzens
Ver weg van hier waar je moet geven
Weit weg von hier, wo man geben muss
en je tot nu toe slechts de klappen hebt gehad
und bisher hattest du nur die Schläge
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Man ist nicht mittendrin, man lebt nur von der Seite
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Wo ist der Freund, der dich darauf aufmerksam macht?
De kans komt een keer daarna nooit meer
Die Gelegenheit kommt einmal und dann nie wieder
het is alles wat je hebt
es ist alles was du hast
Je moet het nemen je moet het leven
Man muss es ertragen, man muss es leben
met alles wat je hebt
mit allem was du hast
en dan komt het zeker dichter, dichterbij
und dann kommt es sicherlich immer näher
Misschien krijg je wat meer vertrouwen
Vielleicht gewinnen Sie etwas mehr Selbstvertrauen
Je wordt wakker met een nare smaak
Du wachst mit einem schlechten Geschmack auf
stoot je kop tegen de realiteit
Stosse deinen Kopf gegen die Realität
En wat gisteren te dragen leek
Und was gestern tragbar schien
is een last waar je haast onder bezwijkt
ist eine Last, unter der man fast zusammenbricht
Je hebt gezegd dat je je koffers pakt
Sie sagten, Sie packen Ihre Koffer
voor een reis naar het midden van je hart
für eine Reise in die Mitte deines Herzens
maar je bent het vergeten als een droom in je dromen gehad
Aber du hast es wie einen Traum in deinen Träumen vergessen
Je staat er niet middenin, je leeft maar wat van opzij
Man ist nicht mittendrin, man lebt nur von der Seite
Waar is de vriend of vriendin die jou daar op wijst
Wo ist der Freund, der dich darauf aufmerksam macht?
Voor al mijn vrienden die meer verdienden
Für alle meine Freunde, die mehr verdient haben
op te plukken voor de val
vor dem Herbst abholen
die ze je geven na heel je leven te moeten zingen in een kooi
die sie dir geben, nachdem du dein ganzes Leben lang in einem Käfig singen musstest
ook voor hen komt alles dichter, dichterbij
Auch für sie rückt alles näher
misschien krijgen ze meer vertrouwen
vielleicht gewinnen sie dadurch mehr Selbstvertrauen
Bridge (F# E E f#|X2)
Brücke (F# E E f#|X2)
De kans komt een keer daarna nooit meer
Die Gelegenheit kommt einmal und dann nie wieder
het is alles wat je hebt
es ist alles was du hast
je moet het nemen je moet het leven
Du musst es ertragen, du musst es leben
met alles wat je hebt
mit allem was du hast
En misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Und vielleicht kommt es dann doch noch ein bisschen näher, näher
Misschien krijgen ze meer vertrouwen in mij
Vielleicht vertrauen sie mir mehr
Ja, misschien komt het dan wat dichter, dichterbij
Ja, vielleicht kommt es ja noch ein bisschen näher, näher
Misschien krijg je wat meer vertrouwen in mij
Vielleicht hast du etwas mehr Vertrauen zu mir
In my opinion Van Dik Hout is the greatest Dutch singing band at this
Meiner Meinung nach ist Van Dik Hout die beste niederländische Gesangsband überhaupt
moment. This song has some powerfull drums in it (actualy I'm more of a
Moment. Dieses Lied enthält einige kraftvolle Drums (eigentlich bin ich eher ein...
drummer than a guitarist). It is taken from their debute album "Van
Schlagzeuger als Gitarrist). Es stammt aus ihrem Debütalbum „Van
Dik Hout". I wonder if anyone can help me with the transcriptions of
Dickes Holz". Ich frage mich, ob mir jemand bei den Transkriptionen von helfen kann
"Alles of Niets" and "Stil in Mij". If you can, please send them to
„Alles oder Nichts“ und „Stille in mir“. Wenn Sie können, senden Sie sie bitte an
me. My E-mail Address is 136634@student.FBK.EUR.NL. Of caurse you can
ich. Meine E-Mail-Adresse lautet 136634@student.FBK.EUR.NL. Oder weil du es kannst
also upload them.
lade sie auch hoch.
Greetings,
Grüße,
Henri van der Heijden.
Henri van der Heijden.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.